In de wolken كلمات أغنية ترجمة عربية

الخزانة - في السحاب

by De Kast

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

De Kast In de wolken

akkoorden: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
الحبال: Bb، Ab، Eb، Cm، Gm، Fm، Dm، F، Eb6، C، G
Voor het couplet, bridge, tussenspel, intro en outro wordt telkens
للآية والجسر والفاصلة والمقدمة والخاتمة في كل مرة
het onderstaande tokkelpatroon gebruikt:
يستخدم نمط العزف أدناه:
Voor het refrein sla je de snaren om de beurt van laag naar hoog aan.
بالنسبة للكورس، تتناوبون في العزف على الأوتار من الأسفل إلى الأعلى.
INTRO:
مقدمة:
Er is een engel uit de hemel weggevlogen
لقد طار ملاك من السماء
en ze heeft haar glazen vleugels afgelegd.
وقد خلعت جناحيها الزجاجيين.
Toen ze alles had gedaan om weg te mogen
عندما فعلت كل شيء للهروب
kwam ze met een zachte landing
لقد جاءت بهبوط ناعم
in mijn warme bed terecht.
إلى سريري الدافئ
Als ze lacht dan klinken duizenden violen
عندما تضحك، تعزف آلاف آلات الكمان
en in haar ogen staat een grote regenboog.
وفي عينيها قوس قزح كبير.
Er is iets hemels in haar aardse lijf verscholen
هناك شيء سماوي مخفي في جسدها الأرضي
ook al zie je dat niet met het blote oog.
حتى لو كنت لا تستطيع رؤيته بالعين المجردة.
REFREIN:
الجوقة:
Zij is niet van deze wereld,
فهي ليست من هذا العالم،
zij is niet van deze tijd,
فهي ليست من هذا الزمان
want ze tovert met haar handen,
لأنها تصنع السحر بيديها
maakt de nacht een eeuwigheid.
يجعل الليل أبدية.
Ik proef de liefde op haar lippen,
وأتذوق الحب على شفتيها
hoor de zomer in haar stem
اسمع الصيف في صوتها
en het lijkt als zij me aanraakt,
ويبدو أنها عندما تلمسني،
of ik in de wolken ben.
إذا كنت في الغيوم.
TUSSENSPEL:
اللعب المتوسط:
Er is een engel uit de hemel weggeslopen
لقد تسلل ملاك من السماء
en nu ligt ze hier, verlegen en verdwaald.
وهي الآن ترقد هنا، خجولة وضائعة.
Heel voorzichtig gaan haar mooie ogen open
عيونها الجميلة مفتوحة بعناية فائقة
en wat ik daarin kan lezen blijft voorlopig onvertaald.
وما يمكنني قراءته فيه يظل غير مترجم في الوقت الحالي.
Maar ze streelt me met haar zachte, lieve handen
لكنها تداعبني بيديها الناعمتين اللطيفتين
en dat vind ik voor het ogenblik genoeg.
وأعتقد أن هذا يكفي في الوقت الراهن.
Wat een geluk dat ze nou net naast mij wou landen,
كم هي محظوظة أنها أرادت أن تهبط بجواري فحسب،
ik heb met haar een zalig leven voor de boeg.
لدي حياة رائعة أمامها.
REFREIN
جوقة
BRIDGE:
الجسر:
En als de morgen komt
وعندما يأتي الصباح
gaat ze hier vandaan.
تذهب من هنا.
Ik weet niet wat het is
لا أعرف ما هو
maar ik moet haar laten gaan.
ولكن لا بد لي من السماح لها بالرحيل.
TUSSENSPEL:
اللعب المتوسط:
Ik proef de liefde op haar lippen,
وأتذوق الحب على شفتيها
hoor de zomer in haar stem
اسمع الصيف في صوتها
en het lijkt als zij mij aanraakt,
ويبدو أنها عندما تلمسني،
of ik in de wolken ben.
إذا كنت في الغيوم.
OUTRO:
الخاتمة:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.