In de wolken Liedtext Deutsche Übersetzung
Der Schrank – In den Wolken
by De Kast
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
akkoorden: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
Akkorde: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
Voor het couplet, bridge, tussenspel, intro en outro wordt telkens
Für die Strophe, Bridge, Zwischenspiel, Intro und Outro jeweils
het onderstaande tokkelpatroon gebruikt:
verwendet das folgende Schlagmuster:
Voor het refrein sla je de snaren om de beurt van laag naar hoog aan.
Für den Refrain spielen Sie abwechselnd die Saiten von tief nach hoch.
INTRO:
EINFÜHRUNG:
Er is een engel uit de hemel weggevlogen
Ein Engel ist vom Himmel geflogen
en ze heeft haar glazen vleugels afgelegd.
und sie hat ihre Glasflügel abgenommen.
Toen ze alles had gedaan om weg te mogen
Als sie alles getan hatte, um zu entkommen
kwam ze met een zachte landing
sie kam mit einer sanften Landung
in mijn warme bed terecht.
in mein warmes Bett.
Als ze lacht dan klinken duizenden violen
Wenn sie lacht, erklingen Tausende von Geigen
en in haar ogen staat een grote regenboog.
und in ihren Augen ist ein großer Regenbogen.
Er is iets hemels in haar aardse lijf verscholen
In ihrem irdischen Körper ist etwas Himmlisches verborgen
ook al zie je dat niet met het blote oog.
auch wenn man es mit bloßem Auge nicht sehen kann.
REFREIN:
CHOR:
Zij is niet van deze wereld,
Sie ist nicht von dieser Welt,
zij is niet van deze tijd,
Sie ist nicht aus dieser Zeit,
want ze tovert met haar handen,
weil sie mit ihren Händen zaubert,
maakt de nacht een eeuwigheid.
macht die Nacht zu einer Ewigkeit.
Ik proef de liefde op haar lippen,
Ich schmecke die Liebe auf ihren Lippen,
hoor de zomer in haar stem
Höre den Sommer in ihrer Stimme
en het lijkt als zij me aanraakt,
und es scheint, wenn sie mich berührt,
of ik in de wolken ben.
wenn ich in den Wolken bin.
TUSSENSPEL:
MITTLERES SPIEL:
Er is een engel uit de hemel weggeslopen
Ein Engel hat sich aus dem Himmel geschlichen
en nu ligt ze hier, verlegen en verdwaald.
und jetzt liegt sie hier, schüchtern und verloren.
Heel voorzichtig gaan haar mooie ogen open
Ihre schönen Augen öffnen sich ganz vorsichtig
en wat ik daarin kan lezen blijft voorlopig onvertaald.
und was ich darin lesen kann, bleibt vorerst unübersetzt.
Maar ze streelt me met haar zachte, lieve handen
Aber sie streichelt mich mit ihren weichen, süßen Händen
en dat vind ik voor het ogenblik genoeg.
und ich denke, das reicht für den Moment.
Wat een geluk dat ze nou net naast mij wou landen,
Was für ein Glück, dass sie einfach neben mir landen wollte,
ik heb met haar een zalig leven voor de boeg.
Ich habe ein wundervolles Leben vor ihr.
REFREIN
CHOR
BRIDGE:
BRÜCKE:
En als de morgen komt
Und wenn der Morgen kommt
gaat ze hier vandaan.
Sie geht von hier aus.
Ik weet niet wat het is
Ich weiß nicht, was es ist
maar ik moet haar laten gaan.
aber ich muss sie gehen lassen.
TUSSENSPEL:
MITTLERES SPIEL:
Ik proef de liefde op haar lippen,
Ich schmecke die Liebe auf ihren Lippen,
hoor de zomer in haar stem
Höre den Sommer in ihrer Stimme
en het lijkt als zij mij aanraakt,
und es scheint, wenn sie mich berührt,
of ik in de wolken ben.
wenn ich in den Wolken bin.
OUTRO:
OUTRO:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
