In de wolken Paroles Traduction Française

Le Placard - Dans les nuages

by De Kast

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

De Kast In de wolken

akkoorden: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
accords : Sib, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
Voor het couplet, bridge, tussenspel, intro en outro wordt telkens
Pour le couplet, le pont, l'interlude, l'intro et l'outro à chaque fois
het onderstaande tokkelpatroon gebruikt:
utilise le modèle de grattage ci-dessous :
Voor het refrein sla je de snaren om de beurt van laag naar hoog aan.
Pour le refrain, vous jouez à tour de rôle les cordes du grave vers l'aigu.
INTRO:
INTRO :
Er is een engel uit de hemel weggevlogen
Un ange s'est envolé du ciel
en ze heeft haar glazen vleugels afgelegd.
et elle a enlevé ses ailes de verre.
Toen ze alles had gedaan om weg te mogen
Quand elle avait tout fait pour s'enfuir
kwam ze met een zachte landing
elle est arrivée avec un atterrissage en douceur
in mijn warme bed terecht.
dans mon lit chaud.
Als ze lacht dan klinken duizenden violen
Quand elle rit, des milliers de violons sonnent
en in haar ogen staat een grote regenboog.
et dans ses yeux se trouve un grand arc-en-ciel.
Er is iets hemels in haar aardse lijf verscholen
Il y a quelque chose de céleste caché dans son corps terrestre
ook al zie je dat niet met het blote oog.
même si vous ne pouvez pas le voir à l'œil nu.
REFREIN:
CHŒUR :
Zij is niet van deze wereld,
Elle n'est pas de ce monde,
zij is niet van deze tijd,
elle n'est pas de cette époque,
want ze tovert met haar handen,
parce qu'elle fait de la magie avec ses mains,
maakt de nacht een eeuwigheid.
fait de la nuit une éternité.
Ik proef de liefde op haar lippen,
Je goûte l'amour sur ses lèvres,
hoor de zomer in haar stem
J'entends l'été dans sa voix
en het lijkt als zij me aanraakt,
et il semble que quand elle me touche,
of ik in de wolken ben.
si je suis dans les nuages.
TUSSENSPEL:
JEU INTERMÉDIAIRE :
Er is een engel uit de hemel weggeslopen
Un ange s'est faufilé hors du ciel
en nu ligt ze hier, verlegen en verdwaald.
et maintenant elle repose ici, timide et perdue.
Heel voorzichtig gaan haar mooie ogen open
Ses beaux yeux s'ouvrent très soigneusement
en wat ik daarin kan lezen blijft voorlopig onvertaald.
et ce que je peux y lire reste pour l’instant non traduit.
Maar ze streelt me met haar zachte, lieve handen
Mais elle me caresse avec ses mains douces et douces
en dat vind ik voor het ogenblik genoeg.
et je pense que c'est suffisant pour le moment.
Wat een geluk dat ze nou net naast mij wou landen,
Quelle chance qu'elle veuille juste atterrir à côté de moi,
ik heb met haar een zalig leven voor de boeg.
J'ai une vie merveilleuse devant elle.
REFREIN
CHŒUR
BRIDGE:
PONT :
En als de morgen komt
Et quand vient le matin
gaat ze hier vandaan.
elle part d'ici.
Ik weet niet wat het is
Je ne sais pas ce que c'est
maar ik moet haar laten gaan.
mais je dois la laisser partir.
TUSSENSPEL:
JEU INTERMÉDIAIRE :
Ik proef de liefde op haar lippen,
Je goûte l'amour sur ses lèvres,
hoor de zomer in haar stem
J'entends l'été dans sa voix
en het lijkt als zij mij aanraakt,
et il semble que quand elle me touche,
of ik in de wolken ben.
si je suis dans les nuages.
OUTRO:
SORTIE :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.