In de wolken Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Szafka - W chmurach

by De Kast

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

De Kast In de wolken

akkoorden: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
akordy: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
Voor het couplet, bridge, tussenspel, intro en outro wordt telkens
Za każdym razem za zwrotkę, przejście, przerywnik, intro i zakończenie
het onderstaande tokkelpatroon gebruikt:
wykorzystuje poniższy wzór brzdąkania:
Voor het refrein sla je de snaren om de beurt van laag naar hoog aan.
W refrenie na zmianę gracie na strunach od niskiego do wysokiego.
INTRO:
WSTĘP:
Er is een engel uit de hemel weggevlogen
Anioł przyleciał z nieba
en ze heeft haar glazen vleugels afgelegd.
i zdjęła szklane skrzydła.
Toen ze alles had gedaan om weg te mogen
Kiedy zrobiła wszystko, żeby uciec
kwam ze met een zachte landing
przyleciała z miękkim lądowaniem
in mijn warme bed terecht.
do mojego ciepłego łóżka.
Als ze lacht dan klinken duizenden violen
Kiedy się śmieje, rozbrzmiewają tysiące skrzypiec
en in haar ogen staat een grote regenboog.
a w jej oczach wielka tęcza.
Er is iets hemels in haar aardse lijf verscholen
W jej ziemskim ciele kryje się coś niebiańskiego
ook al zie je dat niet met het blote oog.
nawet jeśli nie widać tego gołym okiem.
REFREIN:
CHÓR:
Zij is niet van deze wereld,
Ona nie jest z tego świata,
zij is niet van deze tijd,
ona nie jest z tych czasów,
want ze tovert met haar handen,
bo ona czyni magię swoimi rękami,
maakt de nacht een eeuwigheid.
sprawia, że noc staje się wiecznością.
Ik proef de liefde op haar lippen,
Smakuję miłość na jej ustach,
hoor de zomer in haar stem
usłyszeć lato w jej głosie
en het lijkt als zij me aanraakt,
i wydaje się, że kiedy mnie dotyka,
of ik in de wolken ben.
jeśli jestem w chmurach.
TUSSENSPEL:
ZABAWA ŚREDNIA:
Er is een engel uit de hemel weggeslopen
Anioł wymknął się z nieba
en nu ligt ze hier, verlegen en verdwaald.
a teraz leży tutaj, nieśmiała i zagubiona.
Heel voorzichtig gaan haar mooie ogen open
Jej piękne oczy otwierają się bardzo ostrożnie
en wat ik daarin kan lezen blijft voorlopig onvertaald.
i to, co w nim przeczytam, pozostaje na razie nieprzetłumaczone.
Maar ze streelt me met haar zachte, lieve handen
Ale ona pieści mnie swoimi miękkimi, słodkimi dłońmi
en dat vind ik voor het ogenblik genoeg.
i myślę, że na ten moment wystarczy.
Wat een geluk dat ze nou net naast mij wou landen,
Jakie to szczęście, że chciała wylądować obok mnie,
ik heb met haar een zalig leven voor de boeg.
Mam przed nią wspaniałe życie.
REFREIN
CHÓR
BRIDGE:
MOST:
En als de morgen komt
A kiedy nadejdzie poranek
gaat ze hier vandaan.
ona stąd idzie.
Ik weet niet wat het is
Nie wiem, co to jest
maar ik moet haar laten gaan.
ale muszę pozwolić jej odejść.
TUSSENSPEL:
ZABAWA ŚREDNIA:
Ik proef de liefde op haar lippen,
Smakuję miłość na jej ustach,
hoor de zomer in haar stem
usłyszeć lato w jej głosie
en het lijkt als zij mij aanraakt,
i wydaje się, że kiedy mnie dotyka,
of ik in de wolken ben.
jeśli jestem w chmurach.
OUTRO:
KONIEC:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.