In de wolken Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dolap - Bulutlarda
by De Kast
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
akkoorden: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
akorlar: Bb, Ab, Eb, Cm, Gm, Fm, Dm, F, Eb6, C, G
Voor het couplet, bridge, tussenspel, intro en outro wordt telkens
Ayet, köprü, ara bölüm, giriş ve çıkış için her seferinde
het onderstaande tokkelpatroon gebruikt:
aşağıdaki tıngırdatma modelini kullanır:
Voor het refrein sla je de snaren om de beurt van laag naar hoog aan.
Koro için, telleri alçaktan yükseğe doğru sırayla çalarsınız.
INTRO:
GİRİŞ:
Er is een engel uit de hemel weggevlogen
Cennetten bir melek uçtu
en ze heeft haar glazen vleugels afgelegd.
ve cam kanatlarını çıkardı.
Toen ze alles had gedaan om weg te mogen
Kaçmak için her şeyi yaptığında
kwam ze met een zachte landing
Yumuşak bir inişle geldi
in mijn warme bed terecht.
sıcak yatağıma.
Als ze lacht dan klinken duizenden violen
Güldüğünde binlerce keman sesi duyulur
en in haar ogen staat een grote regenboog.
ve gözlerinde kocaman bir gökkuşağı var.
Er is iets hemels in haar aardse lijf verscholen
Onun dünyevi bedeninde cennetsel bir şey gizlidir
ook al zie je dat niet met het blote oog.
çıplak gözle göremeseniz bile.
REFREIN:
Koro:
Zij is niet van deze wereld,
O bu dünyaya ait değil
zij is niet van deze tijd,
o bu zamana ait değil
want ze tovert met haar handen,
çünkü elleriyle sihir yapıyor
maakt de nacht een eeuwigheid.
geceyi sonsuzluk haline getirir.
Ik proef de liefde op haar lippen,
Sevgiyi dudaklarında tadıyorum
hoor de zomer in haar stem
yazı onun sesinde duy
en het lijkt als zij me aanraakt,
ve öyle görünüyor ki bana dokunduğunda,
of ik in de wolken ben.
eğer bulutların içindeysem.
TUSSENSPEL:
ORTA OYUN:
Er is een engel uit de hemel weggeslopen
Bir melek cennetten gizlice çıktı
en nu ligt ze hier, verlegen en verdwaald.
ve şimdi burada yatıyor, utangaç ve kaybolmuş bir halde.
Heel voorzichtig gaan haar mooie ogen open
Güzel gözleri çok dikkatli açılıyor
en wat ik daarin kan lezen blijft voorlopig onvertaald.
ve içinde okuyabildiklerim şimdilik tercüme edilmedi.
Maar ze streelt me met haar zachte, lieve handen
Ama o beni yumuşak, tatlı elleriyle okşuyor
en dat vind ik voor het ogenblik genoeg.
ve şimdilik bu kadarının yeterli olduğunu düşünüyorum.
Wat een geluk dat ze nou net naast mij wou landen,
Yanıma inmek istediği için ne kadar şanslıyım
ik heb met haar een zalig leven voor de boeg.
Onu harika bir hayat bekliyor.
REFREIN
KORO
BRIDGE:
KÖPRÜ:
En als de morgen komt
Ve sabah geldiğinde
gaat ze hier vandaan.
buradan gidiyor.
Ik weet niet wat het is
Ne olduğunu bilmiyorum
maar ik moet haar laten gaan.
ama onu bırakmam lazım.
TUSSENSPEL:
ORTA OYUN:
Ik proef de liefde op haar lippen,
Sevgiyi dudaklarında tadıyorum
hoor de zomer in haar stem
yazı onun sesinde duy
en het lijkt als zij mij aanraakt,
ve öyle görünüyor ki bana dokunduğunda,
of ik in de wolken ben.
eğer bulutların içindeysem.
OUTRO:
OUTRO:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
