In nije dei Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
De Kast – Nowy dzień
by De Kast
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
De Kast -- In Nije Dei
Szafa – nowy dzień
Language: Frysian (Fries)
Język: fryzyjski (fryzyjski)
Tussen haakjes is optioneel, klinkt wel mooier
W nawiasach opcja jest opcjonalna, brzmi ładniej
intro: A G D A (2x)
wprowadzenie: A G D A (2x)
De nacht is foarby de sinne is frij omheech te gean
Noc się skończyła, słońce może wstać
Aanst wurdt it dei de moarn is te nij om stil te stean
Gdy tylko wstanie dzień, poranek jest zbyt nowy, aby stać w miejscu
It libben wie wrang it wachtsjen te lang mar 't nimt in kear
Życie było trudne, oczekiwanie było zbyt długie, ale wymaga czasu
Wes mar net bang nea wer bang it hoecht net mear
Ale nie bój się, nigdy więcej się nie bój, już nie musisz
Der sil gjin dei begjinne dat ik net by dy bin
Nie rozpocznie się dzień, w którym nie będę z wami
Gjin oerwurk foar us rinne sunder sin
Żadnych nadgodzin, abyśmy biegali bez sensu
refrein:
refren:
Jou my dyn han jou my dyn hert
Daj mi rękę, daj mi swoje serce
Asto it doarst mei my
Jeśli odważysz się ze mną
Hjir is myn han hjir is myn hert
Oto moja ręka, tu jest moje serce
'k Jou myn bestean oan dy
Oddaję Ci moje istnienie
Lang wie it kald en tsjuster aanst komt de dei
Przez długi czas, aż nadszedł dzień, było zimno i ciemno
Fynt it ljocht syn wei, yn in nije dei
Czy światło odnajdzie drogę w nowym dniu?
interlude: A G D A (2x)
przerwa: A G D A (2x)
'k Kaam net ut de rie it paed dat ik gie it wie sunder ein
Nie wyszedłem z rady w sposób, w jaki poszedłem, to było na końcu
De tiid dy't der wie it hert dat ik hie it wie fersein
Kiedy tam byłem, serce, które miałem, zostało złamane
'k Ha my oan dy jun mysels yn dy fun 'k begjin op e nij
Oddam siebie Tobie i sobie w tej zabawie zacznę od nowa
Leafde hat wun twa minsken bun mar fugelfrij
Miłość ma dwie osoby, ale jest wolna od ptaków
Der sil gjin dei begjinne dat ik net by dy bin
Nie rozpocznie się dzień, w którym nie będę z wami
Gjin oerwurk foar us rinne sunder sin
Żadnych nadgodzin, abyśmy biegali bez sensu
refrein:
refren:
Jou my dyn han jou my dyn hert
Daj mi rękę, daj mi swoje serce
Asto it doarst mei my
Jeśli odważysz się ze mną
Hjir is myn han hjir is myn hert
Oto moja ręka, tu jest moje serce
'k Jou myn bestean oan dy
Oddaję Ci moje istnienie
Lang wie it kald en tsjuster aanst komt de dei
Przez długi czas, aż nadszedł dzień, było zimno i ciemno
Fynt it ljocht syn wei, yn in nije dei
Czy światło odnajdzie drogę w nowym dniu?
instrumentaal:
instrumentalny:
(Jou my dyn han jou my dyn hert)
(Daj mi rękę, daj mi swoje serce)
(Asto it doarst mei my)
(Jeśli się odważysz)
(Hjir is myn han hjir is myn hert)
(Oto moja ręka, tu jest moje serce)
('k Jou myn bestean oan dy)
(Oddaję ci moje istnienie)
Lang wie it kald en tsjuster aanst komt de dei
Przez długi czas, aż nadszedł dzień, było zimno i ciemno
Fynt it ljocht syn wei, yn in nije dei
Czy światło odnajdzie drogę w nowym dniu?
ending: A G D A (6x)
zakończenie: A G D A (6x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
