Day After Day Текст Песни Перевод на Русский

Мертвая луна - день за днем

by Dead Moon

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dead Moon Day After Day

Day After Day (Fred Cole)
День за днем (Фред Коул)
Intro:
Введение:
Day after day we threw our cares away
День за днём мы отбрасывали наши заботы
Waiting for tomorrow, never living for today
Жду завтрашнего дня, никогда не живу сегодняшним днем.
We lined up in the trenches, holding higher ground
Мы выстроились в траншеях, удерживая возвышенность.
We looked away for answers but nothing could be found
Мы искали ответы, но ничего не нашли.
(chorus)
(хор)
And i swear, we won't keep standing still
И я клянусь, мы не будем стоять на месте
Here to take your heat
Здесь, чтобы принять ваше тепло
The rain's about to fall
Дождь вот-вот упадет
We're taking to the streets... Em D Em
Мы выходим на улицы... Em D Em
Day after day nothing ever changed
День за днем ничего не менялось
Was it any wonder we all began to stray
Стоит ли удивляться, что мы все начали сбиваться с пути?
Some of us for money, some of us for fame
Кто-то из нас ради денег, кто-то ради славы.
Our goals were so impossible no one could take aim
Наши цели были настолько невозможны, что никто не мог прицелиться.
(chorus + intro/solo)
(припев + вступление/соло)
Day after day the hours wore away
День за днём часы уходили
Regretting what we'd missed, closer to the grave
Сожалея о том, что мы пропустили, ближе к могиле
We're the broken generation, we don't know who we are
Мы сломленное поколение, мы не знаем, кто мы
Fought for every losing cause and now we hide the scars
Боролись за каждое проигрышное дело, и теперь мы прячем шрамы
(chorus)
(хор)
(chorus)
(хор)
CHORDS:
АККОРДЫ:
Dead Moon:
Мертвая Луна:
Fred Cole- Guitar, Vocals
Фред Коул — гитара, вокал
Toody Cole- Bass, Vocals
Туди Коул — бас, вокал
Andrew Loomis- Drums
Эндрю Лумис — ударные
"Day After Day" on Crack In The System LP (Tombstone Records, 1994)
"Day After Day" на пластинке Crack In The System (Tombstone Records, 1994)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.