I Hate the Blues Testo Traduzione Italiana
Dead Moon - Odio il blues
by Dead Moon
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I hate the blues - Dead Moon
Odio il blues - Dead Moon
(album In the graveyard)
(album Nel cimitero)
general pattern (which adds the bass pattern to the guitar chords):
pattern generale (che aggiunge il pattern di basso agli accordi di chitarra):
You know life would be easy
Sai che la vita sarebbe facile
if people would leave me alone
se le persone mi lasciassero in pace
stop stepping on my fingers
smettila di pestarmi le dita
when I've been working to the bone
quando ho lavorato fino all'osso
maybe think I could get back with you
forse penso che potrei tornare con te
Goddamn I hate the blues
Maledizione, odio il blues
Some tried to put 'm in a bottle
Alcuni hanno provato a metterli in una bottiglia
some put 'm in their shoes
alcuni li mettono nei loro panni
but either way they gonna kill you
ma in ogni caso ti uccideranno
slowly eat away your heart
mangia lentamente il tuo cuore
If I could only stop the thought of you
Se solo potessi fermare il pensiero di te
Goddamn I hate the blues
Maledizione, odio il blues
I never learnt to listen
Non ho mai imparato ad ascoltare
to the promises I made
alle promesse che ho fatto
I never thought you'd stay away
Non avrei mai pensato che saresti rimasto lontano
leaving me to take the blame
lasciandomi prendere la colpa
I never thougth I'd follow through
Non avrei mai pensato di andare fino in fondo
Goddamn I hate the blues
Maledizione, odio il blues
I really, really hate the blues
Odio davvero, davvero il blues
I'm not sure if the lyrics are correct (I know they are on the record sleeve,
Non sono sicuro che i testi siano corretti (so che sono sulla copertina del disco,
but I don't have the record sleeve) since Freds articulation is not that good,
ma non ho la copertina del disco) dato che l'articolazione di Fred non è così buona,
and so is my english. Corrections appreciated.
e così è il mio inglese. Correzioni apprezzate.
"If songs were lines in a conversation, * bike@hacktic.nl
"Se le canzoni fossero linee in una conversazione, * bike@hacktic.nl
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
