I Hate the Blues 歌詞 日本語訳

Dead Moon - アイ・ヘイト・ザ・ブルース

by Dead Moon

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dead Moon I Hate the Blues

I hate the blues - Dead Moon
ブルースは大嫌い - Dead Moon
(album In the graveyard)
(アルバム『墓場で』)
general pattern (which adds the bass pattern to the guitar chords):
一般的なパターン (ギターコードにベースパターンを追加します):
You know life would be easy
人生は楽になるだろうね
if people would leave me alone
もし人々が私を放っておいてくれるなら
stop stepping on my fingers
私の指を踏むのはやめてください
when I've been working to the bone
骨の髄まで働いたとき
maybe think I could get back with you
もしかしたらあなたと戻れると思うかもしれない
Goddamn I hate the blues
くそー、ブルースは大嫌いだ
Some tried to put 'm in a bottle
瓶に入れようとした人もいました
some put 'm in their shoes
自分の靴の中に入れる人もいる
but either way they gonna kill you
でもどちらにしても彼らはあなたを殺すでしょう
slowly eat away your heart
ゆっくりとあなたの心を蝕んでいきます
If I could only stop the thought of you
あなたへの思いを止められたら
Goddamn I hate the blues
くそー、ブルースは大嫌いだ
I never learnt to listen
聞くことを学んだことがない
to the promises I made
私が交わした約束に
I never thought you'd stay away
あなたが遠ざかるとは思わなかった
leaving me to take the blame
私に責任を負わせたままにする
I never thougth I'd follow through
まさかフォロースルーするとは思わなかった
Goddamn I hate the blues
くそー、ブルースは大嫌いだ
I really, really hate the blues
私は本当にブルースが大嫌いです
I'm not sure if the lyrics are correct (I know they are on the record sleeve,
歌詞が正しいかどうかはわかりません(レコードジャケットに載っているのは知っていますが、
but I don't have the record sleeve) since Freds articulation is not that good,
でもレコードジャケットは持っていない)フレッズのアーティキュレーションはあまり良くないので、
and so is my english. Corrections appreciated.
私の英語もそうです。訂正をよろしくお願いします。
"If songs were lines in a conversation, * bike@hacktic.nl
「歌が会話のセリフだとしたら、 * bike@hacktic.nl

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.