I Hate the Blues Текст Песни Перевод на Русский
Мертвая луна - Я ненавижу блюз
by Dead Moon
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I hate the blues - Dead Moon
Я ненавижу блюз - Мертвая луна
(album In the graveyard)
(альбом На кладбище)
general pattern (which adds the bass pattern to the guitar chords):
общий паттерн (который добавляет басовый паттерн к гитарным аккордам):
You know life would be easy
Ты знаешь, жизнь будет легкой
if people would leave me alone
если бы люди оставили меня в покое
stop stepping on my fingers
перестань наступать мне на пальцы
when I've been working to the bone
когда я работал до мозга костей
maybe think I could get back with you
может быть, думаю, что смогу вернуться к тебе
Goddamn I hate the blues
Черт возьми, я ненавижу блюз
Some tried to put 'm in a bottle
Некоторые пытались поместить меня в бутылку
some put 'm in their shoes
некоторые ставят меня на их место
but either way they gonna kill you
но в любом случае они тебя убьют
slowly eat away your heart
медленно съедай свое сердце
If I could only stop the thought of you
Если бы я только мог остановить мысли о тебе
Goddamn I hate the blues
Черт возьми, я ненавижу блюз
I never learnt to listen
Я так и не научился слушать
to the promises I made
к обещаниям, которые я дал
I never thought you'd stay away
Я никогда не думал, что ты останешься в стороне
leaving me to take the blame
оставляя меня брать на себя вину
I never thougth I'd follow through
Я никогда не думал, что доведу дело до конца
Goddamn I hate the blues
Черт возьми, я ненавижу блюз
I really, really hate the blues
Я очень, очень ненавижу блюз
I'm not sure if the lyrics are correct (I know they are on the record sleeve,
Я не уверен, что тексты верны (я знаю, что они есть на обложке пластинки,
but I don't have the record sleeve) since Freds articulation is not that good,
но у меня нет обложки для пластинки), так как артикуляция Фреда не очень хорошая,
and so is my english. Corrections appreciated.
и мой английский тоже. Исправления приветствуются.
"If songs were lines in a conversation, * bike@hacktic.nl
«Если бы песни были строками в разговоре, * Bike@hacktic.nl
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
