I Hate the Blues Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Dead Moon - Blues'tan Nefret Ediyorum

by Dead Moon

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dead Moon I Hate the Blues

I hate the blues - Dead Moon
Blues'tan nefret ediyorum - Dead Moon
(album In the graveyard)
(Mezarlıkta albüm)
general pattern (which adds the bass pattern to the guitar chords):
genel kalıp (gitar akorlarına bas desenini ekleyen):
You know life would be easy
Hayatın kolay olacağını biliyorsun
if people would leave me alone
eğer insanlar beni yalnız bıraksaydı
stop stepping on my fingers
parmaklarıma basmayı bırak
when I've been working to the bone
iliğime kadar çalıştığımda
maybe think I could get back with you
belki seninle geri dönebileceğimi düşünüyorum
Goddamn I hate the blues
Lanet olsun, blues'dan nefret ediyorum
Some tried to put 'm in a bottle
Bazıları onları bir şişeye koymaya çalıştı
some put 'm in their shoes
bazıları beni onların yerine koyuyor
but either way they gonna kill you
ama öyle ya da böyle seni öldürecekler
slowly eat away your heart
yavaş yavaş kalbini ye
If I could only stop the thought of you
Eğer seni düşünmeyi durdurabilseydim
Goddamn I hate the blues
Lanet olsun, blues'dan nefret ediyorum
I never learnt to listen
Dinlemeyi hiç öğrenmedim
to the promises I made
verdiğim sözlere
I never thought you'd stay away
Uzak duracağını hiç düşünmemiştim
leaving me to take the blame
suçu üstlenmeyi bana bırakıyor
I never thougth I'd follow through
Devam edeceğimi hiç düşünmemiştim
Goddamn I hate the blues
Lanet olsun, blues'dan nefret ediyorum
I really, really hate the blues
Blues'dan gerçekten ama gerçekten nefret ediyorum
I'm not sure if the lyrics are correct (I know they are on the record sleeve,
Şarkı sözlerinin doğru olup olmadığından emin değilim (plak kılıfında olduklarını biliyorum,
but I don't have the record sleeve) since Freds articulation is not that good,
ama plak kılıfım yok) Fred'in telaffuzu o kadar iyi olmadığından,
and so is my english. Corrections appreciated.
İngilizcem de öyle. Düzeltmeler takdir edildi.
"If songs were lines in a conversation, * bike@hacktic.nl
"Şarkılar bir konuşmanın satırları olsaydı * bike@hacktic.nl

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.