Carrying Over Paroles Traduction Française
Deadsy - Reportage
by Deadsy
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
on and off the 1st fret of the B string.
sur et hors de la 1ère case de la corde B.
Intro - Em, G, Em, G
Intro - Em, G, Em, G
I think about a lonely real world
Je pense à un monde réel solitaire
But what were my thoughts are bound I just can't tell
Mais quelles étaient mes pensées, je ne peux tout simplement pas le dire
I know there's nothing I wouldn't do to have you now
Je sais qu'il n'y a rien que je ne ferais pas pour t'avoir maintenant
For only one more night spent into your magic dust
Pour seulement une nuit de plus passée dans ta poussière magique
Don't you know that this things real love
Ne sais-tu pas que ces choses sont un véritable amour
Baby I'm waiting to go
Bébé j'attends d'y aller
Don't you know that this things real
Ne sais-tu pas que ces choses sont réelles
Baby I'm waiting to go
Bébé j'attends d'y aller
And oh, as far as I can see love
Et oh, aussi loin que je puisse voir l'amour
Baby I'm ready to throw
Bébé, je suis prêt à lancer
Your heavy charms and broken deals
Vos charmes lourds et vos accords rompus
To steal those arms from the carousel
Pour voler ces armes du carrousel
We hear those drums and we're setting sail
Nous entendons ces tambours et nous mettons les voiles
If the fear comes down then you better start makin it right
Si la peur disparaît, alors tu ferais mieux de commencer à bien faire les choses.
Cause things might be carrying
Parce que les choses pourraient porter
We hear those chimes from the wedding bell
Nous entendons les carillons de la cloche du mariage
And see that sign from the old hotel
Et tu vois ce panneau du vieil hôtel
The DJ's sayin on your radio player tonight
Le DJ dit ce qui se passe sur votre lecteur radio ce soir
Things might be carrying over
Les choses pourraient se poursuivre
Now to settle down, well that takes some real work
Maintenant, pour s'installer, eh bien, cela demande un vrai travail
And if you drown in the tides oh, will wish from the well
Et si tu te noies dans les marées, oh, tu souhaiteras du puits
Were holding out in a fortress of mirrors ya know
Nous tenions dans une forteresse de miroirs tu sais
For only one more night spent into your magic lust
Pour seulement une nuit de plus passée dans ton désir magique
Don't you know that I still feel love
Ne sais-tu pas que je ressens toujours de l'amour
Baby I'm coming to you
Bébé je viens vers toi
Don't you know that I still can feel
Ne sais-tu pas que je peux encore ressentir
Baby I'm coming to you
Bébé je viens vers toi
And as long as I can breathe love
Et tant que je peux respirer l'amour
Baby will you carry me through
Bébé, veux-tu me porter à travers
Oh, it was never a question of your frozen heels
Oh, il n'a jamais été question de tes talons gelés
To steal those arms from the carousel
Pour voler ces armes du carrousel
We hear those drums and were setting sail
Nous entendons ces tambours et nous mettons les voiles
If the fear comes down then you better start makin it right
Si la peur disparaît, alors tu ferais mieux de commencer à bien faire les choses.
Cause things might be carrying
Parce que les choses pourraient porter
We hear those chimes from the wedding bell
Nous entendons les carillons de la cloche du mariage
And see that sign from the old hotel
Et tu vois ce panneau du vieil hôtel
The DJ's saying on your radio player tonight
Le DJ dit sur ton lecteur radio ce soir
Things might be carrying over
Les choses pourraient se poursuivre
G5 ( Keep playing this chord for the ending duration of the song )
G5 (Continuez à jouer cet accord jusqu'à la fin de la chanson)
Tell me now how does it feel ( Tell me now how does it feel )
Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens (Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens)
Tell me now how does it feel ( Tell me now how does it feel )
Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens (Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens)
Tell me now how does it feel ( Tell me now how does it feel )
Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens (Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens)
Tell me now how does it feel ( Tell me now how does it feel )
Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens (Dis-moi maintenant, qu'est-ce que tu ressens)
That I'm carrying over
Que je porte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
I think it's time that I'm carrying over
Je pense qu'il est temps que je reporte
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
