Boston Square Letra Traducción al Español
La Habana para sordos - Boston Square
by Deaf Havana
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Deaf Havana ? Boston Square
¿La Habana sorda? Plaza de Boston
So this is my first submission ?
¿Entonces esta es mi primera presentación?
I noticed no-one had put this up yet so I decided to do it! I think my version of
¡Me di cuenta de que nadie había puesto esto todavía, así que decidí hacerlo! Creo que mi versión de
the intro riff is correct;
el riff de introducción es correcto;
it sounds the closest out of the various options I've tried.
Suena como la más cercana de las diversas opciones que he probado.
The chords are all right, and just listen for exact timings on the original;
Los acordes están bien, solo escuche los tiempos exactos en el original;
sometimes the chords comes in marginally before the word etc.
a veces los acordes aparecen marginalmente antes de la palabra, etc.
I hope you find this useful!
¡Espero que encuentres esto útil!
It would be great to hear any feedback you have too!
¡Sería fantástico escuchar cualquier comentario que usted también tenga!
tom-saunders-music@hotmail.co.uk
tom-saunders-music@hotmail.co.uk
Intro riff:
Riff de introducción:
Intro chords w/full band: D A G x4
Acordes de introducción con banda completa: D A G x4
I know you met the devil once when you were young
Sé que conociste al diablo una vez cuando eras joven
You let him in just enough, to push you out.
Le dejaste entrar lo suficiente para expulsarte.
You managed twenty-one years before he talked you round to giving up.
Lo lograste veintiún años antes de que él te convenciera de rendirte.
We traded knowledge in, our fields of expertise
Intercambiamos conocimientos en nuestros campos de especialización.
Then we parted ways, and you gave up on everything.
Luego nos separamos y tú renunciaste a todo.
Do you think you'd still want to leave now?
¿Crees que todavía querrías irte ahora?
You always were just a stubborn kid back then
En ese entonces siempre fuiste solo un niño testarudo.
I saw the words that you wrote down
Vi las palabras que escribiste
On the back of your book in the room where we spent our days.
En el reverso de tu libro en la habitación donde pasábamos nuestros días.
I remember you told me, you threw your father's Jimmy Neil CD out the
Recuerdo que me dijiste que tiraste el CD de Jimmy Neil de tu padre a la basura.
window of his car.
ventanilla de su coche.
It didn't get you very far In his good books, because I know
No te llevó muy lejos en sus buenos libros, porque sé
When you got home, he bent your spine over the back of a kitchen chair
Cuando llegaste a casa, él inclinó tu columna sobre el respaldo de una silla de la cocina.
You lost so many days in there.
Perdiste tantos días allí.
Do you think you'd still want to leave now?
¿Crees que todavía querrías irte ahora?
You always were just a stubborn kid back then
En ese entonces siempre fuiste solo un niño testarudo.
I saw the words that you wrote down
Vi las palabras que escribiste
On the back of your book in the room where we spent our days.
En el reverso de tu libro en la habitación donde pasábamos nuestros días.
Guitar solo:
Solo de guitarra:
The first notes on the tenth fret come in under the singing
Las primeras notas del décimo traste entran bajo el canto.
and I'm not sure exactly how many there are;
y no estoy seguro exactamente cuántos hay;
the two I've put in brackets represent these.
los dos que he puesto entre paréntesis representan estos.
I saw the words that you wrote down
Vi las palabras que escribiste
s4
s4
On the back of your book in the room where we spent our days.
En el reverso de tu libro en la habitación donde pasábamos nuestros días.
In the room where we spent our days.
En la habitación donde pasábamos nuestros días.
s
s
I thought I saw your reflection, in the window of a passing car.
Me pareció ver tu reflejo en la ventanilla de un coche que pasaba.
But I guess I was wrong, all I am is wrong these days.
Pero supongo que me equivoqué, todo lo que estoy mal estos días.
Bm G Bm/A G Bm Asus4 A G (hold)
Bm G Bm/A G Bm Asus4 A G (mantener)
Do you think you'd still want to leave now?
¿Crees que todavía querrías irte ahora?
You always were just a stubborn kid back then
En ese entonces siempre fuiste solo un niño testarudo.
I saw the words that you wrote down
Vi las palabras que escribiste
On the back of your book in the room where we spent our days.
En el reverso de tu libro en la habitación donde pasábamos nuestros días.
I saw the words that you wrote down
Vi las palabras que escribiste
On the back of your book in the room where we spent our days.
En el reverso de tu libro en la habitación donde pasábamos nuestros días.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
