Boston Square Testo Traduzione Italiana
L'Avana Sorda - Boston Square
by Deaf Havana
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Deaf Havana ? Boston Square
L'Avana sorda? Piazza Boston
So this is my first submission ?
Quindi questa è la mia prima presentazione?
I noticed no-one had put this up yet so I decided to do it! I think my version of
Ho notato che nessuno l'aveva ancora messo così ho deciso di farlo! Penso che la mia versione di
the intro riff is correct;
il riff introduttivo è corretto;
it sounds the closest out of the various options I've tried.
sembra la più vicina tra le varie opzioni che ho provato.
The chords are all right, and just listen for exact timings on the original;
Gli accordi vanno bene, basta ascoltare i tempi esatti dell'originale;
sometimes the chords comes in marginally before the word etc.
a volte gli accordi arrivano marginalmente prima della parola, ecc.
I hope you find this useful!
Spero che lo troverai utile!
It would be great to hear any feedback you have too!
Sarebbe fantastico ricevere anche tu qualsiasi feedback!
tom-saunders-music@hotmail.co.uk
tom-saunders-music@hotmail.co.uk
Intro riff:
Riff introduttivo:
Intro chords w/full band: D A G x4
Accordi di introduzione con tutta la banda: RE LA SOL x4
I know you met the devil once when you were young
So che una volta, quando eri giovane, hai incontrato il diavolo
You let him in just enough, to push you out.
Lo hai lasciato entrare quel tanto che basta per spingerti fuori.
You managed twenty-one years before he talked you round to giving up.
Ce l'hai fatta per ventuno anni prima che lui ti convincesse ad arrenderti.
We traded knowledge in, our fields of expertise
Abbiamo scambiato la conoscenza nei nostri campi di competenza
Then we parted ways, and you gave up on everything.
Poi ci siamo separati e tu hai rinunciato a tutto.
Do you think you'd still want to leave now?
Pensi che vorresti andartene ancora adesso?
You always were just a stubborn kid back then
Allora sei sempre stato solo un ragazzino testardo
I saw the words that you wrote down
Ho visto le parole che hai scritto
On the back of your book in the room where we spent our days.
Sul retro del tuo libro nella stanza dove trascorrevamo le nostre giornate.
I remember you told me, you threw your father's Jimmy Neil CD out the
Ricordo che mi dicesti di aver buttato fuori il CD di Jimmy Neil di tuo padre
window of his car.
finestrino della sua macchina.
It didn't get you very far In his good books, because I know
Non ti ha portato molto lontano nei suoi buoni libri, perché lo so
When you got home, he bent your spine over the back of a kitchen chair
Quando sei tornato a casa, ha piegato la tua schiena sullo schienale di una sedia della cucina
You lost so many days in there.
Hai perso così tanti giorni lì dentro.
Do you think you'd still want to leave now?
Pensi che vorresti andartene ancora adesso?
You always were just a stubborn kid back then
Allora sei sempre stato solo un ragazzino testardo
I saw the words that you wrote down
Ho visto le parole che hai scritto
On the back of your book in the room where we spent our days.
Sul retro del tuo libro nella stanza dove trascorrevamo le nostre giornate.
Guitar solo:
Assolo di chitarra:
The first notes on the tenth fret come in under the singing
Le prime note sul decimo tasto entrano sotto il canto
and I'm not sure exactly how many there are;
e non sono sicuro di quanti siano esattamente;
the two I've put in brackets represent these.
i due che ho messo tra parentesi rappresentano questi.
I saw the words that you wrote down
Ho visto le parole che hai scritto
s4
s4
On the back of your book in the room where we spent our days.
Sul retro del tuo libro nella stanza dove trascorrevamo le nostre giornate.
In the room where we spent our days.
Nella stanza dove trascorrevamo le nostre giornate.
s
s
I thought I saw your reflection, in the window of a passing car.
Pensavo di aver visto il tuo riflesso, nel finestrino di un'auto di passaggio.
But I guess I was wrong, all I am is wrong these days.
Ma immagino di aver sbagliato, tutto quello che ho è sbagliato in questi giorni.
Bm G Bm/A G Bm Asus4 A G (hold)
Bm G Bm/A G Bm Asus4 A G (tieni premuto)
Do you think you'd still want to leave now?
Pensi che vorresti andartene ancora adesso?
You always were just a stubborn kid back then
Allora sei sempre stato solo un ragazzino testardo
I saw the words that you wrote down
Ho visto le parole che hai scritto
On the back of your book in the room where we spent our days.
Sul retro del tuo libro nella stanza dove trascorrevamo le nostre giornate.
I saw the words that you wrote down
Ho visto le parole che hai scritto
On the back of your book in the room where we spent our days.
Sul retro del tuo libro nella stanza dove trascorrevamo le nostre giornate.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
