Brothers Paroles Traduction Française

Dean Brody - Frères

by Dean Brody

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dean Brody Brothers

The house was like a tomb.
La maison était comme un tombeau.
I was hiding in my room.
Je me cachais dans ma chambre.
As my brother made his way on down the hall.
Alors que mon frère se dirigeait vers le couloir.
I didn't want to say goodbye.
Je ne voulais pas dire au revoir.
And I was trying to deny there was a war,
Et j'essayais de nier qu'il y avait une guerre,
And that he got the call.
Et qu'il a reçu l'appel.
I watched him from my window
Je l'ai regardé depuis ma fenêtre
Walking down the drive.
En descendant l'allée.
Then I ran down the stairway
Puis j'ai couru dans l'escalier
Through the front door and I cried
Par la porte d'entrée et j'ai pleuré
You come back you hear?
Tu reviens, tu entends ?
And I let him see my tears
Et je lui ai laissé voir mes larmes
I said I'll give you my rookie of DiMaggio.
J'ai dit que je te donnerais ma recrue de DiMaggio.
I'll do anything you want,
Je ferai tout ce que tu veux,
Clean your room, or wash your car.
Nettoyez votre chambre ou lavez votre voiture.
I'll do anything so long as you don't go.
Je ferai n'importe quoi tant que tu ne pars pas.
But he said, this is what brothers are for.
Mais il a dit : c’est à cela que servent les frères.
Well I have my heroes,
Eh bien, j'ai mes héros,
But the one I love the most
Mais celui que j'aime le plus
Taught me how to hunt and swing a bat.
M'a appris à chasser et à balancer une chauve-souris.
And I wrote him every night,
Et je lui ai écrit tous les soirs,
I said I miss our pillow fights,
J'ai dit que nos batailles d'oreillers me manquaient,
But lately I just wonder where you're at.
Mais dernièrement, je me demande où tu en es.
Sometimes freedom makes it hard to live.
Parfois, la liberté rend la vie difficile.
When it takes things from you that you don't want to give.
Quand il vous prend des choses que vous ne voulez pas donner.
I said you come back you hear?
J'ai dit que tu revenais, tu entends ?
I miss you being near.
Tu me manques d'être près.
Laugh and fish down in the maple grove
Rire et pêcher dans l'érablière
I'll do anything you want.
Je ferai tout ce que tu veux.
There must be someone I can call,
Il doit y avoir quelqu'un que je peux appeler,
And just maybe they would let you come back home.
Et peut-être qu'ils te laisseraient rentrer à la maison.
But he wrote, this is what brothers are for.
Mais il a écrit : c’est à cela que servent les frères.
I may never have to face the anger of those guns,
Je n'aurai peut-être jamais à affronter la colère de ces armes,
Or lie cold and wounded in my blood,
Ou rester froid et blessé dans mon sang,
Or know the sacrifice and what it must of cost
Ou connaître le sacrifice et ce qu'il doit coûter
For him to love me that much.
Pour qu’il m’aime autant.
Well, it had been two years,
Eh bien, cela faisait deux ans,
And I held back my tears
Et j'ai retenu mes larmes
When I saw him in that wheel chair on the shore.
Quand je l'ai vu dans ce fauteuil roulant sur le rivage.
And as I ran and held him tight,
Et pendant que je courais et le serrais fort,
That's when he looked me in the eye
C'est à ce moment-là qu'il m'a regardé dans les yeux
And said I'm sorry that you have to push me home.
Et j'ai dit que je suis désolé que tu doives me pousser à la maison.
And I said hey, this is what brothers are for.
Et j’ai dit hé, c’est à ça que servent les frères.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.