Brothers 歌詞 日本語訳
ディーン・ブロディ - ブラザーズ
by Dean Brody
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The house was like a tomb.
家はお墓のようでした。
I was hiding in my room.
私は自分の部屋に隠れていました。
As my brother made his way on down the hall.
兄が廊下を進んでいくとき。
I didn't want to say goodbye.
さよならを言いたくなかった。
And I was trying to deny there was a war,
そして私は戦争があったことを否定しようとしていたのですが、
And that he got the call.
そして彼から電話があったとのこと。
I watched him from my window
私は窓から彼を見ていた
Walking down the drive.
ドライブを歩いて下ります。
Then I ran down the stairway
それから階段を駆け下りた
Through the front door and I cried
玄関のドア越しに私は泣いた
You come back you hear?
戻ってきましたね?
And I let him see my tears
そして私は彼に私の涙を見てもらいました
I said I'll give you my rookie of DiMaggio.
ディマジオの新人をあげるって言ったんだ。
I'll do anything you want,
君が望むなら何でもするよ、
Clean your room, or wash your car.
部屋を掃除したり、車を洗ったりします。
I'll do anything so long as you don't go.
あなたが行かない限り、私は何でもします。
But he said, this is what brothers are for.
しかし彼は、これが兄弟の目的である、と言いました。
Well I have my heroes,
まあ、私には私のヒーローがいます、
But the one I love the most
でも、私が一番愛しているのは、
Taught me how to hunt and swing a bat.
狩りの仕方やバットの振り方を教えてもらいました。
And I wrote him every night,
そして私は毎晩彼に手紙を書きました、
I said I miss our pillow fights,
枕投げが恋しいと言いましたが、
But lately I just wonder where you're at.
でも最近、あなたがどこにいるのか気になります。
Sometimes freedom makes it hard to live.
自由は生きることを困難にすることがあります。
When it takes things from you that you don't want to give.
あなたが与えたくないものをあなたから奪うとき。
I said you come back you hear?
戻ってくるって言ったよね?
I miss you being near.
あなたが近くにいなくて寂しいです。
Laugh and fish down in the maple grove
カエデの木立で笑って釣りをしよう
I'll do anything you want.
あなたが望むなら何でもします。
There must be someone I can call,
電話できる人がいるはずだ、
And just maybe they would let you come back home.
そしてもしかしたら、彼らはあなたを家に帰らせてくれるかもしれません。
But he wrote, this is what brothers are for.
しかし彼は、これが兄弟の目的であると書いた。
I may never have to face the anger of those guns,
もう銃の怒りに直面する必要はないかもしれない、
Or lie cold and wounded in my blood,
さもなければ、私の血の中で冷たく傷つきながら横たわり、
Or know the sacrifice and what it must of cost
あるいは、犠牲とその代償を知っている
For him to love me that much.
彼が私をそこまで愛してくれるなんて。
Well, it had been two years,
さて、あれから2年が経ちましたが、
And I held back my tears
そして涙をこらえた
When I saw him in that wheel chair on the shore.
海岸で車椅子に乗った彼を見たとき。
And as I ran and held him tight,
そして私が走って彼を抱きしめたとき、
That's when he looked me in the eye
そのとき彼は私の目を見つめた
And said I'm sorry that you have to push me home.
そして、家まで押して帰らなくてはいけないのはごめんなさい、と言いました。
And I said hey, this is what brothers are for.
そして私は、「これが兄弟の目的だ」と言いました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
