Cattleman's Gun Versuri Traducere în Română
Dean Brody - Arma lui Cattleman
by Dean Brody
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(versetul 1)
He rode into town one dust storm sheepskin cloak across his back
A intrat în oraș cu o mantie de piele de oaie de furtună de praf pe spate
A preacherman with kind old eyes and a mystery for a past
Un predicator cu ochi bătrâni buni și un mister pentru un trecut
He said he'd come to teach about the love of God
El a spus că a venit să învețe despre dragostea lui Dumnezeu
But he soon learned what they were missing there was justice and the law
Dar el a aflat curând că ceea ce le lipsea era justiția și legea
(Verse 2)
(versetul 2)
There was a cattleman who claimed his clan owned all the land around
A existat un crescător de vite care pretindea că clanul său deținea tot pământul din jur
Any brave fool that might dispute, he was quick to snuff em out
Orice prost curajos care s-ar putea disputa, s-a grăbit să-i stingă
He'd say, "Take my heed, and you won't pay the price.
El ar spune: „Ia-mi seama și nu vei plăti prețul.
Cause honor and a name ain't worth a damn, if you don't have your life."
Pentru că onoarea și un nume nu merită deloc, dacă nu ai viața ta.”
(Chorus)
(Refren)
Cause ain't nobody faster than this cattleman's gun
Pentru că nimeni nu este mai rapid decât pistolul ăsta vitelor
I'm a rattlesnake on the trigger
Sunt un șarpe cu clopoței pe trăgaci
Your last stand will be lyin in the sand
Ultimul tău stand va fi întins în nisip
Fallen to the slam of my hammer
Căzut în ciocanul meu
(Verse 3)
(versetul 3)
So one man taught forgiveness, while the other taught suffering
Așa că un om a învățat iertarea, în timp ce celălalt a învățat suferința
Preacher said deliverance could be found down on their knees
Predicatorul a spus că eliberarea poate fi găsită în genunchi
He'd say, "I know you want justice and you want blood
El spunea: „Știu că vrei dreptate și vrei sânge
But believe me when I say to you, don't try and be that man's judge
Dar crede-mă când îți spun, nu încerca să fii judecătorul acelui om
(Chorus 2)
(Refren 2)
Cause ain't nobody faster than that cattleman's gun
Pentru că nimeni nu este mai rapid decât pistolul ăla de vitar
He's a rattlesnake on the trigger
Este un șarpe cu clopoței pe trăgaci
Your last stand will be lyin in the sand
Ultimul tău stand va fi întins în nisip
Fallen to the slam of his hammer
Căzut în ciocanul lui
(Instrumental)
(Instrumental)
(Verse 4)
(versetul 4)
One day a young farmer brought his sons to town for feed
Într-o zi, un tânăr fermier și-a adus fiii în oraș pentru hrană
He noticed that the streets were quiet and he knew what that might mean
A observat că străzile sunt liniștite și știa ce ar putea însemna asta
Smoke rose from the distance, his farm burned to the ground
Fumul s-a ridicat de la depărtare, ferma lui a ars până la pământ
He let the fury overtake him when cattleman came back to town
A lăsat furia să-l depășească când viticul s-a întors în oraș
(Verse 5)
(versetul 5)
His boys ran out from behind the crowd and watched their daddy die
Băieții lui au fugit din spatele mulțimii și l-au văzut pe tatăl lor murind
Big man laughed and said, "Now look at that! Anybody else wanna give it a try?"
Omul mare a râs și a spus: „Acum uită-te la asta! Mai vrea cineva să încerce?”
The church doors opened with that black cloak flowin behind preacher's fiery eyes
Ușile bisericii s-au deschis cu acea mantie neagră curgând în spatele ochilor de foc ai predicatorului
He said, "Your ticket to Hell's a comin to you
El a spus: „Biletul tău spre Iad vine la tine
And I got a hollow point to give you the ride."
Și am un punct gol pentru a vă oferi drumul.”
(Chorus 3)
(Refren 3)
And the only thing faster than that cattleman's gun
Și singurul lucru mai rapid decât pistolul ăla de vite
Was the preacherman's hand and finger
Era mâna și degetul predicatorului
He pulled iron fomr his side and let that bullet fly
A tras fierul din partea lui și a lăsat acel glonț să zboare
And beat the rattlesnake to the hammer
Și bate șarpele cu clopoței la ciocan
Why this preacher embraced forgiveness, they finally understood
De ce acest predicator a îmbrățișat iertarea, ei au înțeles în cele din urmă
Under that sheepskin cloak of his, was a history of blood
Sub mantia aceea de piele de oaie a lui, era o istorie a sângelui
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
