Lazy Days Paroles Traduction Française
Dean Brody - Jours paresseux
by Dean Brody
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I love the way twirl your hair
J'aime la façon dont tu fais tournoyer tes cheveux
Those overalls and flip flops you wear
Ces salopettes et tongs que tu portes
They way you'd smile
C'est comme ça que tu sourirais
Waiting in your drive
En attendant dans ton drive
Hot sunday afternoons
Chaud dimanche après-midi
You didn't mind my rusty truck
Mon camion rouillé ne vous dérangeait pas
Swinging by to pick you up
Passer pour venir te chercher
I missed your sweet face
Ton doux visage m'a manqué
It was six long days
C'était six longs jours
Since I'd got to hang with you
Puisque je devais traîner avec toi
And we'd throw two fly rods in the gunrack
Et nous lancerions deux cannes à mouche dans le gunrack
Sweet tea biscuits on your lap
Des biscuits au thé sucrés sur vos genoux
Sing to brown eyed girl my guitar in the barn bridge shade
Chante pour une fille aux yeux marrons, ma guitare à l'ombre du pont de grange
We're I'd number your freckles
Nous sommes, je numéroterais tes taches de rousseur
And the times your fishing line tangled
Et les fois où ta ligne de pêche s'est emmêlée
And love on you in the meadow by round bales of hay
Et je t'aime dans le pré par des bottes rondes de foin
No, it ain't hard to remember those good ol' lazy days
Non, ce n'est pas difficile de se souvenir de ces bons vieux jours de farniente
And we'd stop by Ernies General store
Et nous nous arrêterions au magasin Ernies General
Got two maple walnut icecream cones
J'ai deux cornets de glace à l'érable et aux noix
Funny how they always seem
C'est drôle comme ils semblent toujours
to get on your nose
se mettre sur le nez
?? ride with me
?? rouler avec moi
I'd cuss the moon tryin to get you back
Je jurerais sur la lune pour essayer de te récupérer
Grap all the gears while you just laughed
Prenez tous les engrenages pendant que vous venez de rire
Cause it was twelve o'clock
Parce qu'il était midi
porch lights turned off
lumières du porche éteintes
Yeah, and I was up the creek
Ouais, et j'étais au bord du ruisseau
Ain't it funny how we never could sell that old pick up of mine
N'est-ce pas drôle comme nous n'avons jamais pu vendre mon vieux pick-up
Baby grap the keys and get the jumper cables, cause it's about time
Bébé, prends les clés et récupère les câbles de démarrage, car il est temps
No, it ain't hard to remember
Non, ce n'est pas difficile à retenir
Baby do you remember
Bébé, tu te souviens
I think it's time we remember
Je pense qu'il est temps qu'on se souvienne
Those good ol' lazy days
Ces bons vieux jours de farniente
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
