The Right Mistakes Letras Tradução em Português

Deas Vail - Os erros certos

by Deas Vail

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Deas Vail The Right Mistakes

This is my first time ever doing this so please comment with any changes that need to be
Esta é a primeira vez que faço isso, então comente sobre quaisquer alterações que precisam ser feitas.
made! I just saw no one had done this one- my favorite- so I decided to give it a go.
feito! Acabei de ver que ninguém tinha feito esse - meu favorito - então decidi tentar.
PLEASE TELL ME ANYTHING THAT SHOULD BE CHANGED I WOULD APPRECIATE IT SO MUCH!
POR FAVOR ME DIGA ALGUMA COISA QUE DEVA SER MUDADA, EU AGRADECERIA MUITO!
I wasn't afraid, until the day I saw you that way.
Eu não tive medo, até o dia em que te vi daquele jeito.
You're falling apart wondering how many second chances there are.
Você está desmoronando se perguntando quantas segundas chances existem.
Grace, it doesn't work that way, and faith is not a step we take.
Grace, não funciona assim, e a fé não é um passo que damos.
Here's our chance, we can fall in love again.
Aqui está a nossa chance, podemos nos apaixonar novamente.
It won't have to be that way.
Não terá que ser assim.
We can run from the lies we're living in.
Podemos fugir das mentiras em que vivemos.
And make all the right mistakes...
E cometer todos os erros certos...
Come away...
Venha embora...
Your choice is the same, but every time you make it you change.
Sua escolha é a mesma, mas toda vez que você a faz você muda.
If you give I will take, all the little failures away.
Se você der, eu tirarei todas as pequenas falhas.
Here's our chance, we can fall in love again.
Aqui está a nossa chance, podemos nos apaixonar novamente.
It won't have to be that way.
Não terá que ser assim.
We can run from the lies we're living in.
Podemos fugir das mentiras em que vivemos.
And make all the right mistakes...
E cometer todos os erros certos...
Come away...
Venha embora...
You're in the middle of a nightmare
Você está no meio de um pesadelo
but you will never be alone there.
mas você nunca estará sozinho lá.
I just want you to know what healing is.
Eu só quero que você saiba o que é cura.
If you want we can start all over again.
Se você quiser, podemos começar tudo de novo.
Here's our chance, we can fall in love again.
Aqui está a nossa chance, podemos nos apaixonar novamente.
It won't have to be that way.
Não terá que ser assim.
We can run from the lies we're living in.
Podemos fugir das mentiras em que vivemos.
And make all the right mistakes...
E cometer todos os erros certos...
Come away...
Venha embora...
Thanks!
Obrigado!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.