Dön Paroles Traduction Française

Dedublüman - Retour

by Dedublüman

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dedublüman Dön

Düşmüş yine gözlerine kan, Tadarım sözlerinde
Le sang est encore tombé dans tes yeux, je goûte tes paroles
Canın isterse, bas geç üstüme,
Si tu veux, marche sur moi,
Yine de korkarım, aman... Severim ince ince,
J'ai toujours peur, oh... j'aime à peine,
Eğer istersen, al göm bir yere
Si tu veux, prends-le et enterre-le quelque part
Doldur hadi, dök zehiri, gamı, İçerim, olmaz zayi
Remplis-le, verse le poison, le chagrin, je le boirai, ce ne sera pas gaspillé
Nefesi olmayana dar, Ne yapar zıkkım ki?
C'est serré pour ceux qui n'ont pas de souffle, Que puis-je faire, mon imbécile ?
Doldur hadi, dök zehiri, gamı, İçerim, dolsun ki
Remplis-le, verse le poison, le chagrin, je le boirai, qu'il se remplisse
Zembereğin boşalana kadar, Ciğerim solsun, hadi
Jusqu'à ce que ta source soit vide, laisse mes poumons s'estomper, allez
Cürretine tutkunum ama, Güzelim, beyhude bu gidişlerin
Je suis amoureuse de ton courage, mais, ma beauté, tes démarches sont vaines.
Sonumuz meçhul olur,
Notre fin sera inconnue,
Yine de soramadım, aman... Bu işin nasıl olduğu,
Je ne pouvais toujours pas demander, oh mon Dieu... Comment c'est arrivé,
Benim için kaderin bir lütfu mu?
Est-ce une bénédiction du destin pour moi ?
Doldur hadi, dök zehiri, gamı, İçerim, olmaz zayi
Remplis-le, verse le poison, le chagrin, je le boirai, ce ne sera pas gaspillé
Nefesi olmayana dar, Ne yapar zıkkım ki?
C'est serré pour ceux qui n'ont pas de souffle, Que puis-je faire, mon imbécile ?
Doldur hadi, dök zehiri, gamı, İçerim, dolsun ki
Remplis-le, verse le poison, le chagrin, je le boirai, qu'il se remplisse
Zembereğin boşalana kadar, Ciğerim solsun, hadi
Jusqu'à ce que ta source soit vide, laisse mes poumons s'estomper, allez

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.