I Sold My Heart to the Junkman Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Dee Dee Sharp - Kalbimi Hurdacıya Sattım

by Dee Dee Sharp

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dee Dee Sharp I Sold My Heart to the Junkman

Hot 200 on CAMEO Records in 1962.
1962'de CAMEO Records'ta Hot 200.
INTRO:
GİRİŞ:
I sold my heart to the junkman, now.
Artık kalbimi hurdacıya sattım.
(Oh, yes.)
(Ah, evet.)
I sold my heart to the junkman, now.
Artık kalbimi hurdacıya sattım.
(Oh, whoaa.)
(Ah, vay be.)
Yes, I did, yes, I did, yes, I did..
Evet yaptım, evet yaptım, evet yaptım..
(oh, yeah.)
(ah, evet.)
and I'll never fall in love again.
ve bir daha asla aşık olmayacağım.
I gave my heart to you, the one that I trusted.
Güvendiğim sana kalbimi verdim.
You gave it back to me, all broken and busted.
Onu bana kırık ve kırık bir halde geri verdin.
I sold my heart to the junkman..(I sold my heart
Kalbimi hurdacıya sattım..(Kalbimi sattım)
to the junkman, now.)
şimdi hurdacıya.)
And I'll never fall in love again..(No, I'll never
Ve bir daha asla aşık olmayacağım..(Hayır, asla
fall in love, again.)
yeniden aşık oldum.)
You took my heart because you, thought that you
Kalbimi aldın çünkü öyle olduğunu düşündün
could use it.
kullanabilirdi.
Just like a little toy, you battered and bruised it.
Tıpkı küçük bir oyuncak gibi onu hırpaladın ve yaraladın.
I sold my heart to the junkman.. (I sold my heart to
Kalbimi hurdacıya sattım.. (Kalbimi hurdacıya sattım)
the junkman. now.)
hurdacı. şimdi.)
And I'll never fall in love a....gain..(No, I'll never fall
Ve asla aşık olmayacağım....kazanç..(Hayır, asla düşmeyeceğim
in love, again.)
yine aşık oldum.)
BRIDGE:
KÖPRÜ:
And like a little talk, now..in a simple manner..love played a
Ve küçük bir konuşma gibi, şimdi..basit bir şekilde..aşk oynadı
losing part..(Yes, it did, yes, it did.)
kısmını kaybetmek..(Evet öyle oldu, evet öyle oldu.)
We planned a happy ending..and now I know our love is broken
Mutlu bir son planladık ve artık aşkımızın kırıldığını biliyorum
apart.
ayrı.
I'll throw away my pride, and say we'll be friends, dear.
Gururumu bir kenara bırakıp arkadaş olacağımızı söyleyeceğim canım.
Teardrops I cannot have, boy..this is the end, dear.
Sahip olamayacağım gözyaşları oğlum..bu son, canım.
I sold my heart to the junkman..(I sold my heart to the
Kalbimi hurdacıya sattım..(Kalbimi hurdacıya sattım)
junkman, now.)
hurdacı, şimdi.)
And I'll never fall in love, again..(No, I'll never fall
Ve bir daha asla aşık olmayacağım..(Hayır, asla düşmeyeceğim
in love, again.)
yine aşık oldum.)
OUTRO:
OUTRO:
(I sold my heart to the junkman, now)..whoaaa, yeah.
(Kalbimi hurdacıya sattım artık)..whoaaa, evet.
(I sold my heart to the junkman, now)..Whoa, oh, oh,
(Kalbimi hurdacıya sattım artık).. Vay, oh, oh,
yeah.
evet.
(Yes, I did, yes, I did, yes, I did)..whoooaaa, yeah.
(Evet yaptım, evet yaptım, evet yaptım)..whooaaa, ​​evet.
(I sold my heart to the junkman, now.)(Fade.)
(Artık kalbimi hurdacıya sattım.)(Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Kraziekhat'tan altmışlı yılların harikası.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.