Home Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Głęboko błękitne coś - dom
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
If I woke up one morning with my memory gone
Gdybym pewnego ranka obudził się bez pamięci
I'd pick out some clothes and I'd put them on,
Wybrałem jakieś ubrania i je założyłem,
And walk down the street and find a cafe,
Idź ulicą i znajdź kawiarnię,
I'd order a Guiness, and I'd sit there all day
Zamówiłbym Guinessa i siedziałbym tam cały dzień
Then some kids would come in and start a fuss
Potem przychodziło kilka dzieciaków i zaczynało się zamieszanie
About how great their weekend in New Orleans was
O tym, jak wspaniały był ich weekend w Nowym Orleanie
Then I'd look down and smile, like their tale was my own
Potem spoglądałem w dół i uśmiechałem się, jakby ich opowieść była moją własną
And I'd open my eyes, and I'd know I was home
Otworzyłbym oczy i wiedziałbym, że jestem w domu
Where my friends are, even when I'm not.
Gdzie są moi przyjaciele, nawet jeśli mnie nie ma.
I wish you were here.
Chciałbym, żebyś tu był.
And then it would rain, like it sometimes does,
A potem padał deszcz, jak to czasami bywa,
If we were bored that wouldn't bother us.
Gdybyśmy się nudzili, nie przeszkadzałoby nam to.
We'd just get in the car and drive trhough the night,
Po prostu wsiadaliśmy do samochodu i jechaliśmy przez całą noc,
And get lost in East Texas, but no one would mind
I zgubić się we wschodnim Teksasie, ale nikomu by to nie przeszkadzało
Because we'd find our way home, like we always do.
Ponieważ jak zawsze znajdziemy drogę do domu.
Funny how time flies in our youth,
Zabawne, jak czas leci w naszej młodości,
But with darkness approaching, we will always grow close
Ale gdy nadchodzi ciemność, zawsze będziemy blisko
In the place we'll call heaven
W miejscu, które nazwiemy niebem
But for now, we'll just call it home
Ale na razie będziemy to po prostu nazywać domem
Where my friends are, even when I'm not
Gdzie są moi przyjaciele, nawet jeśli mnie nie ma
I wish you were here
Chciałbym, żebyś tu był
I'll see you -- at home.
Do zobaczenia – w domu.
-Arabella Clauson (arabella@mail.utexas.edu)
-Arabella Clauson (arabella@mail.utexas.edu)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.