Dangerous Paroles Traduction Française
Perspicacité profonde – Dangereux
by Deep Insight
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DEEP INSIGHT - DANGEROUS
APERÇU PROFONDE - DANGEREUX
(from the album: "Sucker For Love")
(extrait de l'album : "Sucker For Love")
words and music by: Deep Insight, http://www.myspace.com/deepinsight
paroles et musique par : Deep Insight, http://www.myspace.com/deepinsight
(I'm sure the original Deep-Insight-guitars were not set in standard tuning,
(Je suis sûr que les guitares Deep-Insight originales n'étaient pas réglées en accordage standard,
but I think these tabs make no difference in sound.)
mais je pense que ces onglets ne font aucune différence dans le son.)
used chords:
accords utilisés :
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
You wanted my attention. Now I've got to pay for it.
Vous vouliez mon attention. Maintenant, je dois le payer.
I'm looking for an answer But there is no question here.
Je cherche une réponse. Mais il n'y a aucune question ici.
I try to remember The reason not to say goodbye.
J'essaie de me souvenir de la raison pour laquelle je ne peux pas dire au revoir.
And when it's time to surrender You hit me with a smile.
Et quand il est temps de me rendre, tu m'as frappé avec un sourire.
CHORUS:
CHŒUR :
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous (she's dangerous).
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse (elle est dangereuse).
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous (woo-oo-oh).
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse (woo-oo-oh).
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous.
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse.
VERSE 2:
VERSET 2 :
I'm living with a stranger. I've never been afraid of us.
Je vis avec un inconnu. Je n'ai jamais eu peur de nous.
The city is a playground But I don't like the way you touch
La ville est un terrain de jeu mais je n'aime pas la façon dont tu touches
I try to remember The reason not to say good - bye.
J'essaie de me souvenir de la raison pour laquelle je ne peux pas dire au revoir.
CHORUS:
CHŒUR :
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous (she's dangerous).
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse (elle est dangereuse).
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous (woo-oo-oh).
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse (woo-oo-oh).
Ab Bb Cm Ab Bm7(-5) (--> Bridge)
Ab Bb Cm Ab Bm7(-5) (--> Pont)
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous.
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse.
BRIDGE:
PONT :
You cut like a knife. You're the venomous type.
Tu coupes comme un couteau. Vous êtes du genre venimeux.
Come cl - ooo - ser.
Venez cl - ooo - ser.
I live for this thrill. But you've come for the kill.
Je vis pour ce frisson. Mais vous êtes venu pour tuer.
I know it's ooo - over
Je sais que c'est ooo - fini
You're dangerous.
Tu es dangereux.
You're dangerous.
Tu es dangereux.
She's dangerous. ("Nothing compares to...")
Elle est dangereuse. ("Rien n'est comparable à...")
CHORUS:
CHŒUR :
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous (she's dangerous).
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse (elle est dangereuse).
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous (woo-oo-oh).
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse (woo-oo-oh).
There's a bad girl in every good girl. She's dangerous.
Il y a une mauvaise fille dans chaque bonne fille. Elle est dangereuse.
She'a dangerous.
Elle est dangereuse.
She'a dangerous.
Elle est dangereuse.
She'a dangerous.
Elle est dangereuse.
(at last a few beats on double-bassdrum *yeah*)
(enfin quelques battements sur la contrebasse *ouais*)
Yo, that's it!
Yo, c'est ça !
Please send me your corrections if there are any mistakes (Mail: Jes54Vers10(at)web.de).
Merci de m'envoyer vos corrections s'il y a des erreurs (Mail : Jes54Vers10(at)web.de).
Visit my MySpace: http://www.myspace.com/jakobsiegler
Visitez mon MySpace : http://www.myspace.com/jakobsiegler
Rock on! J.
Allez-y ! J.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
