New Day كلمات أغنية ترجمة عربية
البصيرة العميقة - يوم جديد
by Deep Insight
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DEEP INSIGHT - NEW DAY
رؤية عميقة - يوم جديد
(from the album: "One minute too late")
(من الألبوم: "دقيقة واحدة متأخرة جدًا")
words and music by: Deep Insight, http://www.myspace.com/deepinsight
الكلمات والموسيقى: Deep Insight، http://www.myspace.com/deepinsight
(I'm sure the original Deep-Insight-guitars were not set in standard tuning,
(أنا متأكد من أن القيثارات الأصلية من Deep-Insight لم يتم ضبطها على الضبط القياسي،
but I think these tabs make no difference in sound.)
لكنني أعتقد أن علامات التبويب هذه لا تحدث فرقًا في الصوت.)
INTRO:
مقدمة:
time:| 1e+e2e+e3e+e4e+e| 1e+e2e+e3e+e4e+e |
الوقت:| 1e+e2e+e3e+e4e+e| 1e+e2e+e3e+e4e+e |
time:| 1 e + e 2 e + e 3 e + e 4 e + e | 1 e + e 2 e + e 3 e + e 4 e + e |
الوقت:| 1 ه + ه 2 ه + ه 3 ه + ه 4 ه + ه | 1 ه + ه 2 ه + ه 3 ه + ه 4 ه + ه |
VERSE 1:
الآية 1:
In your eyes I'm nothing but a lost cause.
أنا في عينيك لست سوى قضية خاسرة.
It hurts and I can't walk on.
إنه يؤلمني ولا أستطيع المشي.
Astray inside everything that I hide.
ضلال داخل كل ما أخفيه.
And I can't find my way back home.
وأنا لا أستطيع العثور على طريق العودة إلى المنزل.
When it's time to count the costs
عندما يحين وقت حساب التكاليف
I am so lost and I can't make my way back home.
أنا ضائعة جدًا ولا أستطيع العودة إلى المنزل.
CHORUS:
الجوقة:
I don't know how to make it
لا أعرف كيف أصنعه
but I'm not gonna waste it.
لكنني لن أضيعه.
It's a new day till the dawn.
إنه يوم جديد حتى الفجر.
I don't know how to say this
لا أعرف كيف أقول هذا
but I'm not gonna fall for you.
لكنني لن أقع في حبك.
It's a new day till the dawn.
إنه يوم جديد حتى الفجر.
VERSE 2:
الآية 2:
On my own I need to be brave now.
بمفردي، أحتاج إلى أن أكون شجاعًا الآن.
In your eyes heroes never die.
في عينيك الأبطال لا يموتون أبداً.
Day by day I'm living for tomorrow.
يومًا بعد يوم أعيش من أجل الغد.
Do you like to see me this way?
هل تحب رؤيتي بهذه الطريقة؟
When it's time to count the costs
عندما يحين وقت حساب التكاليف
I am so lost. And I can't make my way back home.
أنا ضائع جدًا. ولا أستطيع العودة إلى المنزل.
CHORUS:
الجوقة:
I don't know how to make it
لا أعرف كيف أصنعه
but I'm not gonna waste it.
لكنني لن أضيعه.
It's a new day till the dawn.
إنه يوم جديد حتى الفجر.
I don't know how to say this
لا أعرف كيف أقول هذا
but I'm not gonna fall for you.
لكنني لن أقع في حبك.
It's a new day till the dawn.
إنه يوم جديد حتى الفجر.
SOLO:
منفردا:
time:| 1 e + e 2 e + e 3 e + e 4 e + e | 1 e + e 2 e + e 3 e + e 4 e + e |
الوقت:| 1 ه + ه 2 ه + ه 3 ه + ه 4 ه + ه | 1 ه + ه 2 ه + ه 3 ه + ه 4 ه + ه |
BRIDGE:
الجسر:
It's a new day, it's a new day till,
إنه يوم جديد، إنه يوم جديد حتى،
Gm Bb (break)
جم ب (استراحة)
it's a new day, it's a new day till the dawn.
إنه يوم جديد، إنه يوم جديد حتى الفجر.
CHORUS VARIATION:
تنوع الكورس:
(break) (Dm)
(استراحة) (د م)
I don't know how to make it
لا أعرف كيف أصنعه
but I'm not gonna waste it.
لكنني لن أضيعه.
It's a new day till the dawn.
إنه يوم جديد حتى الفجر.
I don't know how to say this
لا أعرف كيف أقول هذا
but I'm not gonna fall for you.
لكنني لن أقع في حبك.
I don't know how to make it (I don't know how to make it)
لا أعرف كيف أصنعه (لا أعرف كيف أصنعه)
but I'm not gonna waste it (but I'm not gonna waste it).
لكنني لن أضيعه (لكنني لن أضيعه).
(It's a new) It's a new day till the dawn.
(إنه جديد) إنه يوم جديد حتى الفجر.
I don't know how to make it (I don't know how to make it)
لا أعرف كيف أصنعه (لا أعرف كيف أصنعه)
but I'm not gonna waste it (I'm not gonna waste it).
لكنني لن أضيعه (لن أضيعه).
A new day till the dawn.
يوم جديد حتى الفجر.
OUTTRO:
الخاتمة:
t| 1 e + e 2 e + e 3 e + e 4 e + e | 1 e + e 2 e + e 3 e + e 4 e + e |
ر| 1 ه + ه 2 ه + ه 3 ه + ه 4 ه + ه | 1 ه + ه 2 ه + ه 3 ه + ه 4 ه + ه |
Yo, that's it!
يو، هذا كل شيء!
Please send me your corrections if there are any mistakes (Mail: Jes54Vers10(at)web.de).
من فضلك أرسل لي تصحيحاتك إذا كان هناك أي أخطاء (البريد: Jes54Vers10(at)web.de).
Visit my MySpace: http://www.myspace.com/jakobsiegler
تفضل بزيارة موقع MySpace الخاص بي: http://www.myspace.com/jakobsiegler
Rock on! J.
صخرة على! ج.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
