Living Wreck Letra Traducción al Español
Púrpura profundo - Naufragio viviente
by Deep Purple
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
DE: Lukas Lechner, Woergl, Austria
E-MAIL: luggi69@web.de
CORREO ELECTRÓNICO: luggi69@web.de
DATE: 12 Aug 2001
FECHA: 12 de agosto de 2001
Living Wreck
Naufragio viviente
writtten by Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
escrito por Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
used chords:
acordes usados:
Intro:
Introducción:
Verse: F#5 E5
Estrofa: F#5 E5
You came along for a weekend
Viniste por un fin de semana
But you only stayed for one night
Pero solo te quedaste una noche
You pulled off your hair
Te arrancaste el pelo
You took out your teeth
te sacaste los dientes
Oh I almost died of fright
Oh, casi muero de miedo.
D5 E5 F#5 ---> play this F#5 on the 2nd fret
D5 E5 F#5 ---> toca este F#5 en el segundo traste
You'd better do something for your own sake
Será mejor que hagas algo por tu propio bien.
Yes it's a shame
si es una pena
Ah you know you're a living wreck
Ah, sabes que eres un desastre viviente
Verse: F#5 E5
Estrofa: F#5 E5
You said you were a virgin
Dijiste que eras virgen
Full of promise and mystery
Lleno de promesa y misterio
But I know that you
Pero sé que tú
Would bring me down
Me derribaría
'Cos everyone calls you big G
Porque todo el mundo te llama gran G
You'd better do something for your own sake
Será mejor que hagas algo por tu propio bien.
Yes it's a shame
si es una pena
Ah you know you're a living wreck
Ah, sabes que eres un desastre viviente
slow solo over bass riff:
solo lento sobre riff de bajo:
A---7-9-----7-9-----| several times
A---7-9-----7-9-----| varias veces
then out of this with:
luego fuera de esto con:
Verse: F#5 E5
Estrofa: F#5 E5
You said you're gonna love me,
Dijiste que me amarías,
You said you're gonna set me free.
Dijiste que me liberarías.
But I know that you would bring me down, yeah!
Pero sé que me derribarías, ¡sí!
And caught me misery (?)
Y me atrapó la miseria (?)
You'd better do something for your own sake
Será mejor que hagas algo por tu propio bien.
Yes it's a shame
si es una pena
Ah you know you're a living wreck
Ah, sabes que eres un desastre viviente
great drum beating, bass picking and organ howling over outfading guitar part:
Excelentes golpes de batería, toques de bajo y aullidos de órgano sobre una parte de guitarra que ya no se desvanece:
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| and variations
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| y variaciones
etc.
etc.
Corrections, questions, comments and suggestions are always welcome, just mail me!
Correcciones, preguntas, comentarios y sugerencias siempre son bienvenidas, ¡solo envíame un correo electrónico!
__________________________________________________________
________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|"¿No me dirás dónde se han ido todos los buenos tiempos?" |
| -Ray Davies, 1965 |
| -Ray Davies, 1965 |
|You can hardly listen to today's music, if you can call |
|Difícilmente podrás escuchar la música actual, si puedes llamar |
|it music at all. |
|es música en absoluto. |
|_________________________________________________________|
|________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
