Living Wreck Testo Traduzione Italiana
Deep Purple - Relitto vivente
by Deep Purple
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
DA: Lukas Lechner, Woergl, Austria
E-MAIL: luggi69@web.de
E-MAIL: luggi69@web.de
DATE: 12 Aug 2001
DATA: 12 agosto 2001
Living Wreck
Relitto vivente
writtten by Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
scritto da Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
used chords:
accordi usati:
Intro:
Introduzione:
Verse: F#5 E5
Verso: Fa#5 Mi5
You came along for a weekend
Sei venuto qui per un fine settimana
But you only stayed for one night
Ma sei rimasto solo per una notte
You pulled off your hair
Ti sei strappato i capelli
You took out your teeth
Ti sei tolto i denti
Oh I almost died of fright
Oh, sono quasi morto di paura
D5 E5 F#5 ---> play this F#5 on the 2nd fret
D5 E5 F#5 ---> suona questo Fa#5 sul 2° tasto
You'd better do something for your own sake
Faresti meglio a fare qualcosa per il tuo bene
Yes it's a shame
Sì, è un peccato
Ah you know you're a living wreck
Ah, lo sai che sei un relitto vivente
Verse: F#5 E5
Verso: Fa#5 Mi5
You said you were a virgin
Hai detto che eri vergine
Full of promise and mystery
Pieno di promesse e mistero
But I know that you
Ma so che tu
Would bring me down
Mi abbatterebbe
'Cos everyone calls you big G
Perché tutti ti chiamano Big G
You'd better do something for your own sake
Faresti meglio a fare qualcosa per il tuo bene
Yes it's a shame
Sì, è un peccato
Ah you know you're a living wreck
Ah, lo sai che sei un relitto vivente
slow solo over bass riff:
assolo lento su riff di basso:
A---7-9-----7-9-----| several times
A---7-9-----7-9-----| più volte
then out of this with:
quindi uscire da questo con:
Verse: F#5 E5
Verso: Fa#5 Mi5
You said you're gonna love me,
Hai detto che mi amerai,
You said you're gonna set me free.
Hai detto che mi libererai.
But I know that you would bring me down, yeah!
Ma so che mi avresti abbattuto, sì!
And caught me misery (?)
E mi ha colto l'infelicità (?)
You'd better do something for your own sake
Faresti meglio a fare qualcosa per il tuo bene
Yes it's a shame
Sì, è un peccato
Ah you know you're a living wreck
Ah, lo sai che sei un relitto vivente
great drum beating, bass picking and organ howling over outfading guitar part:
grandi percussioni di batteria, pennate di basso e ululati d'organo su parti di chitarra sbiadite:
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| and variations
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| e variazioni
etc.
ecc.
Corrections, questions, comments and suggestions are always welcome, just mail me!
Correzioni, domande, commenti e suggerimenti sono sempre benvenuti, basta scrivermi!
__________________________________________________________
__________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|"Non vuoi dirmi dove sono finiti tutti i bei momenti?" |
| -Ray Davies, 1965 |
| -Ray Davies, 1965 |
|You can hardly listen to today's music, if you can call |
|Difficilmente potresti ascoltare la musica di oggi, se puoi chiamare |
|it music at all. |
|è musica in generale. |
|_________________________________________________________|
|_________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
