Living Wreck Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Głęboki fiolet – żywy wrak
by Deep Purple
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
OD: Lukas Lechner, Woergl, Austria
E-MAIL: luggi69@web.de
E-MAIL: luggi69@web.de
DATE: 12 Aug 2001
DATA: 12 sierpnia 2001
Living Wreck
Żywy wrak
writtten by Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
napisany przez Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
used chords:
użyte akordy:
Intro:
Wprowadzenie:
Verse: F#5 E5
Wiersz: F#5 E5
You came along for a weekend
Przyjechałeś na weekend
But you only stayed for one night
Ale zostałeś tylko na jedną noc
You pulled off your hair
Ściągnęłaś włosy
You took out your teeth
Wyjąłeś zęby
Oh I almost died of fright
Och, prawie umarłam ze strachu
D5 E5 F#5 ---> play this F#5 on the 2nd fret
D5 E5 F#5 ---> zagraj to F#5 na drugim progu
You'd better do something for your own sake
Lepiej zrób coś dla siebie
Yes it's a shame
Tak, to wstyd
Ah you know you're a living wreck
Ach, wiesz, że jesteś żywym wrakiem
Verse: F#5 E5
Wiersz: F#5 E5
You said you were a virgin
Mówiłaś, że jesteś dziewicą
Full of promise and mystery
Pełna obietnic i tajemnic
But I know that you
Ale wiem, że ty
Would bring me down
Powaliłoby mnie
'Cos everyone calls you big G
Bo wszyscy nazywają cię Wielkim G
You'd better do something for your own sake
Lepiej zrób coś dla siebie
Yes it's a shame
Tak, to wstyd
Ah you know you're a living wreck
Ach, wiesz, że jesteś żywym wrakiem
slow solo over bass riff:
powolne solo z riffem basowym:
A---7-9-----7-9-----| several times
A---7-9-----7-9-----| kilka razy
then out of this with:
następnie wyjdź z tego za pomocą:
Verse: F#5 E5
Wiersz: F#5 E5
You said you're gonna love me,
Powiedziałeś, że będziesz mnie kochać,
You said you're gonna set me free.
Powiedziałeś, że mnie uwolnisz.
But I know that you would bring me down, yeah!
Ale wiem, że powaliłbyś mnie, tak!
And caught me misery (?)
I złapało mnie nieszczęście (?)
You'd better do something for your own sake
Lepiej zrób coś dla siebie
Yes it's a shame
Tak, to wstyd
Ah you know you're a living wreck
Ach, wiesz, że jesteś żywym wrakiem
great drum beating, bass picking and organ howling over outfading guitar part:
świetne bębnienie, gra na basie i wycie organów w tle zanikającej partii gitary:
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| and variations
D----7-9-7------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| i odmiany
etc.
itp.
Corrections, questions, comments and suggestions are always welcome, just mail me!
Korekty, pytania, komentarze i sugestie są zawsze mile widziane, po prostu napisz do mnie!
__________________________________________________________
____________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
| „Nie powiesz mi, gdzie odeszły wszystkie dobre czasy?” |
| -Ray Davies, 1965 |
| -Ray Davies, 1965 |
|You can hardly listen to today's music, if you can call |
|Nie możesz słuchać dzisiejszej muzyki, jeśli możesz zadzwonić |
|it music at all. |
|to w ogóle muzyka. |
|_________________________________________________________|
|__________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
