Living Wreck Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Deep Purple - Yaşayan Enkaz
by Deep Purple
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
KİMDEN: Lukas Lechner, Woergl, Avusturya
E-MAIL: luggi69@web.de
E-POSTA: luggi69@web.de
DATE: 12 Aug 2001
TARİH: 12 Ağustos 2001
Living Wreck
Yaşayan Enkaz
writtten by Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice
Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice tarafından yazılmıştır.
used chords:
kullanılan akorlar:
Intro:
Giriş:
Verse: F#5 E5
Ayet: F#5 E5
You came along for a weekend
Bir hafta sonu için geldin
But you only stayed for one night
Ama sen sadece bir gece kaldın
You pulled off your hair
Saçını çektin
You took out your teeth
Dişlerini çıkardın
Oh I almost died of fright
Ah neredeyse korkudan ölüyordum
D5 E5 F#5 ---> play this F#5 on the 2nd fret
D5 E5 F#5 ---> bu F#5'i 2. perdede çalın
You'd better do something for your own sake
Kendi iyiliğin için bir şeyler yapsan iyi olur
Yes it's a shame
Evet bu çok yazık
Ah you know you're a living wreck
Ah biliyorsun sen yaşayan bir enkazsın
Verse: F#5 E5
Ayet: F#5 E5
You said you were a virgin
Bakire olduğunu söylemiştin
Full of promise and mystery
Vaat ve gizemle dolu
But I know that you
Ama biliyorum ki sen
Would bring me down
Beni aşağı indirirdi
'Cos everyone calls you big G
Çünkü herkes sana büyük G diyor
You'd better do something for your own sake
Kendi iyiliğin için bir şeyler yapsan iyi olur
Yes it's a shame
Evet bu çok yazık
Ah you know you're a living wreck
Ah biliyorsun sen yaşayan bir enkazsın
slow solo over bass riff:
bas riff'i üzerinden yavaş solo:
A---7-9-----7-9-----| several times
A---7-9-----7-9-----| birkaç kez
then out of this with:
sonra bunun dışında:
Verse: F#5 E5
Ayet: F#5 E5
You said you're gonna love me,
Beni seveceğini söylemiştin.
You said you're gonna set me free.
Beni serbest bırakacağını söylemiştin.
But I know that you would bring me down, yeah!
Ama beni yıkacağını biliyorum, evet!
And caught me misery (?)
Ve beni sefaletle yakaladı (?)
You'd better do something for your own sake
Kendi iyiliğin için bir şeyler yapsan iyi olur
Yes it's a shame
Evet bu çok yazık
Ah you know you're a living wreck
Ah biliyorsun sen yaşayan bir enkazsın
great drum beating, bass picking and organ howling over outfading guitar part:
Harika davul vuruşu, bas tonlaması ve solan gitar parçasının üzerinde uğultulu org:
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9-------| and variations
D----7-9-7-----------7-9-7-------7----7-9-7-----------7-9----------| ve varyasyonlar
etc.
vb.
Corrections, questions, comments and suggestions are always welcome, just mail me!
Düzeltmeler, sorular, yorumlar ve öneriler her zaman memnuniyetle karşılanır, bana e-posta göndermeniz yeterli!
__________________________________________________________
__________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|"Bütün bu güzel zamanların nereye gittiğini bana söylemez misin?" |
| -Ray Davies, 1965 |
| -Ray Davies, 1965 |
|You can hardly listen to today's music, if you can call |
|Arayabilirseniz bugünün müziğini pek dinleyemezsiniz |
|it music at all. |
|bu kesinlikle müzik. |
|_________________________________________________________|
|_________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
