Monomania Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Geyik Avcısı - Monomania
by Deerhunter
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: E
Giriş: E
Part 1:
Bölüm 1:
My only boy couldn't leave his lady, well-a
Benim tek oğlum hanımını bırakamadı
Come on, boy, let me show you that-a
Hadi oğlum, sana şunu göstereyim.
If you wanna be with me, yeah
Eğer benimle olmak istiyorsan, evet
I can be your home away
uzaktaki evin olabilirim
Come on, God, hear my sick prayer
Hadi Tanrım, hasta duamı duy
If you can, send me an angel
Eğer yapabilirsen bana bir melek gönder
If you can't send me an angel
Eğer bana bir melek gönderemezsen
Send me something else instead
Bunun yerine bana başka bir şey gönder
Part 2:
Bölüm 2:
Send my heart to the sea
Kalbimi denize gönder
Oh, the empty sea
Ah, boş deniz
But there's a light in the core
Ama özünde bir ışık var
And then there's nothing left no more, no more, no
Ve sonra hiçbir şey kalmadı artık, artık yok, hayır
If you can't choose me
Eğer beni seçemezsen
Then you can't see
O zaman göremezsin
There's a light in my heart
Yüreğimde bir ışık var
And it won't be there tomorrow
Ve yarın orada olmayacak
Part 3:
Bölüm 3:
There is a man
bir adam var
There is a mystery whore
Gizemli bir fahişe var
And in my dying days
Ve ölüm günlerimde
I could never be sure
asla emin olamadım
Well, never mind
Neyse boşver
And then they take me away
Sonra beni alıp götürüyorlar
And then they take you away
Sonra seni alıp götürüyorlar
They'll never take me away
Beni asla götürmeyecekler
And in my head
Ve kafamda
There is something rotting dead
Çürüyen ölü bir şey var
I can't compete with her
Onunla rekabet edemem
Let me be released from this
Bu durumdan kurtulayım
Coda:
Kod:
Mono-monomania
Mono-monomani
Mono-monomania
Mono-monomani
Mono-monomania
Mono-monomani
Mono-monomania
Mono-monomani
Coda riff: (/ = slide b=bend it)
Coda riff: (/ = kaydır b=bük)
As the coda builds and ramps up in intensity, another guitar kicks in playing the same
Kodanın yoğunluğu artıp arttıkça, başka bir gitar aynı şeyi çalmaya başlıyor
notes, but rapidly and an octave higher,
notalar, ancak hızla ve bir oktav daha yüksek,
this is my interpretation of it:
bu benim yorumum:
This is my first time making out the chords for a song, hope you liked it!
İlk defa bir şarkının akorlarını yapıyorum, umarım beğenmişsinizdir!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
