Headup Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Deftones - Headup

by Deftones

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Deftones Headup

Sent: Saturday, December 13, 1997 9:23 AM
Gönderilme Tarihi: 13 Aralık 1997 Cumartesi 09:23
1:Eb 4:Db
1:İb 4:Db
2:Bb 5:Ab
2:Bb 5:Ab
3:GB 6:Db
3:GB 6:DB
Intro:(After feedback)
Giriş:(Geri bildirimden sonra)
Verse 1: (straight into this from the intro)
Ayet 1: (girişten doğrudan buna geçiyoruz)
Verse 2:
Ayet 2:
Chorus:
Koro:
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Ab--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Ab--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Interlude:
Ara bölüm:
Verse 3:
Ayet 3:
Chorus:
Koro:
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Ab--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Ab--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Db--9-9-X-9^10-10-10^11-11^12-9-9--X-X-3--
Break:
Mola:
Ab--3-(let ring)--
Ab--3-(zil çalsın)--
Heavy Bridge:("walk into this world")
Ağır Köprü:("bu dünyaya yürü")
Outro:("Headup, Headup" etc.)
Çıkış:("Headup, Headup" vb.)
End on this:
Bu konuda bitirin:
From there on it hangs around on this for a long time,
O andan itibaren uzun bir süre bu konu üzerinde takılıp kalıyor,
most people just ingnore that part (I do) but here it is
çoğu insan bu kısmı görmezden geliyor (ben yapıyorum) ama işte burada
for those of you that want it.
bunu isteyenler için.
Quiet Outro: (Drums and Clean Guitar)
Sessiz Outro: (Davul ve Temiz Gitar)
Db---------1--- Repeat until fade out
Db-----------1--- Soluncaya kadar tekrarlayın
Lyrics:
Şarkı sözleri:
Verse 1:
Ayet 1:
I got back out back off the forefront
Ön saflardan geri döndüm
I never said or got to say bye to my boy
Oğluma asla veda etmedim ya da diyemedim
But its often I try I think about how i'd be screaming
Ama sık sık nasıl çığlık atacağımı düşünmeye çalışıyorum
and the times would be bumping,
ve zamanlar çarpıyordu,
All our minds would be flowing taking care of the shit like
Tüm aklımız bu gibi şeylerle ilgilenerek akıp giderdi
hey holmes what you needing
hey holmes neye ihtiyacın var
Sometimes life will be coming off whack,
Bazen hayat çıkmaza girecek,
And will open your eyes.
Ve gözlerini açacak.
Verse 2:
Ayet 2:
As I proceed to get loose I feel you next to me
Gevşemeye devam ederken seni yanımda hissediyorum
Fiending getting spacey,
Uzayıp gitmekten korkuyorum,
With the common love of music
Ortak müzik aşkıyla
Think of this as the sun, and the mind as a tool.
Bunu güneş, zihni de bir araç olarak düşünün.
But we could bounce back off this one,
Ama bu sefer geri dönebiliriz.
With attitude, and some spirit,
Tutum ve biraz ruhla,
With attitude will your spirit we'll shove it aside.
Tavrınızla ruhunuz onu bir kenara itecektir.
Chorus:
Koro:
(Ad-libbed shouting) SOULFLY (X4)
(Doğaçlama bağırarak) SOULFLY (X4)
Verse 3:
Ayet 3:
Sorry second verse not given in sleeve.
Üzgünüm ikinci ayet kolda verilmemiştir.
Chorus:
Koro:
(Ad-libbed shouting) SOULFLY (X4)
(Doğaçlama bağırarak) SOULFLY (X4)
Break:
Mola:
(spoken) "When you walk into this world"
(konuşulur) "Bu dünyaya girdiğinizde"
Heavy Bridge:
Ağır Köprü:
Walk into this world, }
Bu dünyaya yürüyün, }
With your head up high }X8
Başınız yukarıdayken }X8
Outro:
Çıkış:
Headup, Headup, Headup, Headup etc.
Headup, Headup, Headup, Headup vb.
That's pretty much all of it. If you find any mistakes or
Hemen hemen hepsi bu. Herhangi bir hata bulursanız veya
anything please E-mail at Matthewwynn@compuserve.com.
herhangi bir şey olursa lütfen Matthewwynn@compuserve.com adresine e-posta gönderin.
Next i'm gonna be posting probably Lotion or Mascara,
Bundan sonra muhtemelen Losyon veya Maskara yayınlayacağım.
everyone's been requesting Far Away which I know most of
herkes, çoğunu tanıdığım Far Away'i istiyor
but the problem is that it's covered up with a lot of effects
ama sorun şu ki pek çok efektle örtülüyor
so it's hard to pick out the notes.
bu yüzden notaları seçmek zor.
Matt
Mat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.