Nothing Ever Happens كلمات أغنية ترجمة عربية
ديل أميتري - لم يحدث شيء على الإطلاق
by Del Amitri
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Re: CRD: Nothing Ever Happens - Del Amitri
موضوع: رد: CRD: لم يحدث شيء على الإطلاق - ديل أميتري
Nothing Ever Happens - Del Amitri
لم يحدث شيء على الإطلاق - ديل أميتري
Post office clerks put up signs saying position closed
وضع موظفو مكتب البريد لافتات تقول إن المركز مغلق
And secretaries turn off typewriters and put on their coats
والسكرتيرات يطفئن الآلات الكاتبة ويرتدين معاطفهن
Janitors padlock the gates
عمال النظافة يغلقون البوابات
For security guards to patrol
لحراس الأمن للقيام بدوريات
And bachelors phone up their friends for a drink
ويتصل العزاب بأصدقائهم لتناول مشروب
While the married ones turn on a chat show
بينما يقوم المتزوجون بتشغيل برنامج دردشة
And they'll all be lonely tonight and lonely tomorrow
وسيكونون جميعاً وحيدين الليلة ووحيدين غداً
(snip)
(قص)
Nothing ever happens, nothing happens at all
لا شيء يحدث على الإطلاق، لا شيء يحدث على الإطلاق
The needle returns to the start of the song
تعود الإبرة إلى بداية الأغنية
And we all sing along like before
ونحن جميعا نغني كما كان من قبل
And we'll all be lonely tonight and lonely tomorrow
وسنكون جميعاً وحيدين الليلة ووحيدين غداً
Then before verse 4 there's a wee instrumentally bit over the chords:
ثم قبل الآية 4 هناك القليل من العزف على الأوتار:
Also, there's a second guitar with capo on the 5th fret playing:
يوجد أيضًا جيتار ثانٍ مع الكابو على الحنق الخامس وهو يعزف:
Verse: C Am C Am F C G F C G F (C F C)
الآية: C Am C Am F C G F C G F (C F C)
Chorus: C F C F Am F G F C F C
الكورس: C F C F Am F G F C F C
Instr: Dm Am Dm Am D C D C
Instr: Dm Am Dm Am D C D C
Hope this is of some use, and not too wrong.
آمل أن يكون هذا مفيدًا بعض الشيء، وليس خطأً كبيرًا.
Martin McCarthy - mmc@ehabitat.demon.co.uk
مارتن مكارثي - mmc@ehabitat.demon.co.uk
From: Dan Rolander ll all be lonely tonight and lonely tomorrow
من: دان رولاندر سيكون الجميع وحيدًا الليلة ووحيدًا غدًا
It seems to be a good stuff to learn to change between the basic chords.
يبدو أنه من الأشياء الجيدة تعلم التغيير بين الحبال الأساسية.
In the last verse the second and the third line seems strange to the metre.
في الآية الأخيرة يبدو السطر الثاني والثالث غريبًا بالنسبة للمتر.
Listen carefully to the song. It will be clear if you heard it.
استمع بعناية للأغنية. وسوف يكون واضحا إذا سمعت ذلك.
(I have transcribed the song because I missed it on OLGA. I think, it is a very nice song
(لقد قمت بنسخ الأغنية لأنني افتقدتها على OLGA. أعتقد أنها أغنية جميلة جدًا
to sing, when you are sitting on a nice and warm summer evening with some fine people
للغناء، عندما تجلس في أمسية صيفية لطيفة ودافئة مع بعض الأشخاص الطيبين
on the beach, staring at the fire and feel good. Dream on...;))
على الشاطئ، ويحدق في النار، وأشعر أنني بحالة جيدة. الحلم...;))
Have fun and greetings from Germany
استمتع وتحياتي من ألمانيا
Thomas Bernard, Frankfurt/Main
توماس برنارد، فرانكفورت / ماين
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
