Nothing Ever Happens Versuri Traducere în Română
Del Amitri - Nimic nu se întâmplă vreodată
by Del Amitri
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Re: CRD: Nothing Ever Happens - Del Amitri
Subiect: Re: CRD: Nothing Ever Happens - Del Amitri
Nothing Ever Happens - Del Amitri
Nimic nu se întâmplă vreodată - Del Amitri
Post office clerks put up signs saying position closed
Funcționarii oficiului poștal au pus pancarte care spuneau că poziția este închisă
And secretaries turn off typewriters and put on their coats
Iar secretarele opresc mașinile de scris și își pun hainele
Janitors padlock the gates
Servitorii lacăt porțile
For security guards to patrol
Pentru ca agenții de pază să patruleze
And bachelors phone up their friends for a drink
Și burlacii își sună prietenii pentru o băutură
While the married ones turn on a chat show
În timp ce cei căsătoriți lansează o emisiune de chat
And they'll all be lonely tonight and lonely tomorrow
Și toți vor fi singuri în seara asta și mâine singuri
(snip)
(snip)
Nothing ever happens, nothing happens at all
Nimic nu se întâmplă niciodată, nu se întâmplă absolut nimic
The needle returns to the start of the song
Acul se întoarce la începutul cântecului
And we all sing along like before
Și cântăm cu toții ca înainte
And we'll all be lonely tonight and lonely tomorrow
Și toți vom fi singuri în seara asta și mâine singuri
Then before verse 4 there's a wee instrumentally bit over the chords:
Apoi, înainte de versetul 4, există un mic fragment instrumental peste acorduri:
Also, there's a second guitar with capo on the 5th fret playing:
De asemenea, există o a doua chitară cu capo pe al 5-lea fret cântând:
Verse: C Am C Am F C G F C G F (C F C)
Vers: C Am C Am F C G F C G F (C F C)
Chorus: C F C F Am F G F C F C
Refren: C F C F Am F G F C F C
Instr: Dm Am Dm Am D C D C
Instr: Dm Am Dm Am D C D C
Hope this is of some use, and not too wrong.
Sper că acest lucru este de folos și nu prea greșit.
Martin McCarthy - mmc@ehabitat.demon.co.uk
Martin McCarthy - mmc@ehabitat.demon.co.uk
From: Dan Rolander ll all be lonely tonight and lonely tomorrow
De la: Dan Rolander vor fi toți singuri în seara asta și mâine singuri
It seems to be a good stuff to learn to change between the basic chords.
Pare a fi un lucru bun să înveți să schimbi între acordurile de bază.
In the last verse the second and the third line seems strange to the metre.
În ultimul vers, a doua și a treia linie par ciudate metrului.
Listen carefully to the song. It will be clear if you heard it.
Ascultă cu atenție melodia. Va fi clar dacă ai auzit.
(I have transcribed the song because I missed it on OLGA. I think, it is a very nice song
(Am transcris melodia pentru că mi-a ratat-o pe OLGA. Cred că este o melodie foarte frumoasă
to sing, when you are sitting on a nice and warm summer evening with some fine people
a cânta, când stai într-o seară frumoasă și caldă de vară cu niște oameni buni
on the beach, staring at the fire and feel good. Dream on...;))
pe plajă, privind focul și să te simți bine. Viseaza pe...;))
Have fun and greetings from Germany
Distracție plăcută și salutări din Germania
Thomas Bernard, Frankfurt/Main
Thomas Bernard, Frankfurt/Main
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
