Nothing Ever Happens Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Del Amitri - Hiçbir Şey Olmaz
by Del Amitri
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Re: CRD: Nothing Ever Happens - Del Amitri
Konu: Ynt: CRD: Hiçbir Şey Olmuyor - Del Amitri
Nothing Ever Happens - Del Amitri
Hiçbir Şey Olmaz - Del Amitri
Post office clerks put up signs saying position closed
Postane memurları, pozisyonun kapalı olduğunu belirten tabelalar astı
And secretaries turn off typewriters and put on their coats
Ve sekreterler daktiloları kapatıp paltolarını giyerler
Janitors padlock the gates
Temizlik görevlileri kapıları asma kilitle kilitledi
For security guards to patrol
Güvenlik görevlilerinin devriye gezmesi için
And bachelors phone up their friends for a drink
Ve bekarlar bir içki içmek için arkadaşlarına telefon ediyor
While the married ones turn on a chat show
Evli olanlar sohbet programını açarken
And they'll all be lonely tonight and lonely tomorrow
Ve hepsi bu gece ve yarın yalnız olacaklar
(snip)
(kesinti)
Nothing ever happens, nothing happens at all
Hiçbir şey olmuyor, hiçbir şey olmuyor
The needle returns to the start of the song
İbre şarkının başlangıcına döner
And we all sing along like before
Ve hepimiz eskisi gibi birlikte şarkı söylüyoruz
And we'll all be lonely tonight and lonely tomorrow
Ve hepimiz bu gece yalnız olacağız ve yarın da yalnız olacağız
Then before verse 4 there's a wee instrumentally bit over the chords:
Sonra 4. ayetten önce akorların üzerinde enstrümantal olarak küçük bir parça var:
Also, there's a second guitar with capo on the 5th fret playing:
Ayrıca 5. perdede kapolu ikinci bir gitar çalıyor:
Verse: C Am C Am F C G F C G F (C F C)
Ayet: C Am C Am F C G F C G F (C F C)
Chorus: C F C F Am F G F C F C
Koro: C F C F Am F G F C F C
Instr: Dm Am Dm Am D C D C
Enstr: Dm Am Dm Am D C D C
Hope this is of some use, and not too wrong.
Umarım bu bir işe yarar ve çok da yanlış değildir.
Martin McCarthy - mmc@ehabitat.demon.co.uk
Martin McCarthy - mmc@ehabitat.demon.co.uk
From: Dan Rolander ll all be lonely tonight and lonely tomorrow
Gönderen: Dan Rolander bu gece ve yarın yalnız olacağız
It seems to be a good stuff to learn to change between the basic chords.
Temel akorlar arasında geçiş yapmayı öğrenmek iyi bir şey gibi görünüyor.
In the last verse the second and the third line seems strange to the metre.
Son mısradaki ikinci ve üçüncü mısralar ölçüye tuhaf geliyor.
Listen carefully to the song. It will be clear if you heard it.
Şarkıyı dikkatlice dinleyin. Duyduysanız netleşecektir.
(I have transcribed the song because I missed it on OLGA. I think, it is a very nice song
(Şarkıyı OLGA'da kaçırdığım için yazıya döktüm. Bence çok güzel bir şarkı.)
to sing, when you are sitting on a nice and warm summer evening with some fine people
güzel ve sıcak bir yaz akşamında iyi insanlarla otururken şarkı söylemek
on the beach, staring at the fire and feel good. Dream on...;))
Sahilde ateşe bakıp kendimi iyi hissediyorum. Hayal et...;))
Have fun and greetings from Germany
İyi eğlenceler, Almanya'dan selamlar
Thomas Bernard, Frankfurt/Main
Thomas Bernard, Frankfurt/Ana
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
