Den feite mannen Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

deLillos - Şişman Adam

by deLillos

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

deLillos Den feite mannen

Den feite mannen ser på meg og smiler
Şişman adam bana bakıyor ve gülümsüyor
Og sikler tilfeldig ikke av meg
Ve rastgele üzerime salya akmıyor
Snakker om tippegevinster og de beste he-ste-ne
Bahis kazançları ve en iyi atlar hakkında konuşmak
Den feite mannen tar en stor slurk og sier
Şişman adam büyük bir yudum alıyor ve diyor ki
Hva om du og jeg tok en tur til Køben sammen
Ya sen ve ben birlikte Kopenhag'a bir gezi yapsak
Vi kunne harr det fint der, ingen snø der og mildt i været
Orada güzel vakit geçirebildik, orada kar yok ve hava ılıman
(ref.)
(ref.)
Den feite mannen sier hva om du klipper deg litt
Şişman adam saçını biraz kestirsen ne olur diyor
Så kunne vi to dra på Rosekjellern
O zaman ikimiz Rosekjellern'e gidebiliriz
Den feite mannen sier hva om du klipper deg litt
Şişman adam saçını biraz kestirsen ne olur diyor
Så kunne vi hatt det litt gøy
O zaman biraz eğlenebiliriz
Så kommer vennene for å hente den feite mannen
Sonra arkadaşlar şişman adamı almaya gelirler
Ikke mors beste engler eller mine favoritter
Annemin en iyi melekleri ya da favorilerim değil
Og jeg blir sittende der ensom og forlatt og tenker Hva nå?
Orada yalnız ve perişan bir halde oturuyorum ve düşünüyorum Şimdi ne olacak?
(ref.)
(ref.)
Hei du kan da ikke bare gå
Hey, öylece gidemezsin
Skulle ikke vi dra til Køben sammen
Birlikte Kopenhag'a gitmemiz gerekmez mi?
Hei du feite mann du kan da ikke bare gå
Hey, seni şişman adam, öylece gidemezsin
Skulle ikke vi dra på Rosekjellern
Rosekjellern'e gitmemiz gerekmiyor mu?
Jeg glemmer nok aldri den feite mannen Men han har glemt meg
Muhtemelen şişman adamı asla unutmayacağım Ama o beni unuttu
Nei jeg glemmer nok aldri den feite mannen Men han har glemt meg
Hayır, muhtemelen şişman adamı asla unutmayacağım Ama o beni unuttu
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Bu dosya yazarın kendi yorumudur *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* şarkının yalnızca kulak tarafından yazılması. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Yalnızca özel kullanıma yöneliktir. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.