Miscommunication Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Delta Goodrem - Yanlış iletişim

by Delta Goodrem

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Delta Goodrem Miscommunication

This jazz/blue song is dominated by the really catchy bass line
Bu caz/mavi şarkıya gerçekten akılda kalıcı bas çizgisi hakimdir
and echo effect on the vocal, but the chords are quite straight forward.
ve vokalde yankı etkisi var, ancak akorlar oldukça basit.
Intro Cm
Giriş Cm
Oohh you rubbed me up the wrong way (echos: wrong way x3)
Oohh beni yanlış yola soktun (yankı: yanlış yol x3)
Oohh it was something that you didn't say (echos: didn't say x3)
Oohh bu söylemediğin bir şeydi (yankı: söylemedin x3)
Gotta get it back gotta get it back gotta get it ba-ack
geri almalıyım geri almalıyım geri almalıyım geri almalıyım
Or we might just regret it
Yoksa pişman olabiliriz
We seem to have a knack for mis-com-muni-ica-tio-on
Mis-com-muni-ica-tio-on konusunda ustalığımız var gibi görünüyor
It stabbed us in the back this ti-ime
Bu sefer bizi sırtımızdan bıçakladı
Fm Eb Bb Bb (ring)
Fm Eb Bb Bb (halka)
Is this the end of the line
Bu yolun sonu mu
'cause that'd be a crime
çünkü bu bir suç olurdu
Now I sit under an angry-y cloud
Şimdi öfkeli bir bulutun altında oturuyorum
What got ho-old of me
Beni ne eskitti
There's a voice that sounds too loud
Çok yüksek çıkan bir ses var
It bangs on en-ndless-ly
Sonsuza kadar patlıyor
Wanna live in anothe-er world with no frustra-a-a-tions
Hiçbir hayal kırıklığı olmadan başka bir dünyada yaşamak istiyorum
(No bass and guitar chords until '-ca-' in 'miscommunication')
('İletişimsizlik'te '-ca-'ye kadar bas ve gitar akorları yok)
(The following is the chords for backup harmony and organ before '-ca-').
(Aşağıda '-ca-' öncesindeki yedek armoni ve org akorları verilmiştir).
And mis-com-mu-un-i-ca-tion
Ve yanlış iletişim
Intro bass riff, Cm
Giriş bas riff'i, Cm
Oohh why'd we have to try hard (echos: try hard x3)
Oohh neden çok denemek zorundaydık (yankı: çok dene x3)
Oohh you got under my ra-a-dar (echos: ra-a-dar x3)
Oohh ra-a-dar'ımın altına girdin (echos: ra-a-dar x3)
Wanna be detached wanna be detached wanna be detached
Ayrılmak istiyorum Ayrılmak istiyorum Ayrılmak istiyorum
So I can just for-get it
Yani onu unutabilirim
We seem to have a knack for mis-com-muni-ica-tio-on
Mis-com-muni-ica-tio-on konusunda ustalığımız var gibi görünüyor
It stabbed us in the back this ti-ime
Bu sefer bizi sırtımızdan bıçakladı
Fm Eb Bb Bb (ring)
Fm Eb Bb Bb (halka)
Is this the end of the line
Bu yolun sonu mu
'cause that'd be a crime
çünkü bu bir suç olurdu
Now I sit under an angry-y cloud
Şimdi öfkeli bir bulutun altında oturuyorum
What got ho-old of me
Beni ne eskitti
There's a voice that sounds too loud
Çok yüksek çıkan bir ses var
It bangs on en-ndless-ly
Sonsuza kadar patlıyor
Wanna live in anothe-er world with no frustra-a-a-tions
Hiçbir hayal kırıklığı olmadan başka bir dünyada yaşamak istiyorum
(No bass and guitar chords until '-ca-' in 'miscommunication')
('İletişimsizlik'te '-ca-'ye kadar bas ve gitar akorları yok)
(The following is the chords for backup harmony and organ before '-ca-').
(Aşağıda '-ca-' öncesindeki yedek armoni ve org akorları verilmiştir).
And mis-com-mu-un-i-ca-tion
Ve yanlış iletişim
Intro riff, guitar chord: Cm for all of the following backup harmony.
Giriş riff'i, gitar akoru: Aşağıdaki yedek armonilerin tümü için Cm.
Chords below are for the harmony only.
Aşağıdaki akorlar yalnızca armoni içindir.
When we are (Trans-at- lan- tic)
Biz (Transatlantik) olduğumuzda
He knows it (Drives me fran-tic)
O bunu biliyor (Beni çılgına çeviriyor)
So I ask myself what's the fu- ture
Bu yüzden kendime geleceğin ne olduğunu soruyorum
Why get a (New com- pu-ter)
Neden bir (Yeni bilgisayar) almalıyım?
Delay/layer effect
Gecikme/katman efekti
Oohhx4 to form the chord Bb (ring towards the end)
Oohhx4, Bb akorunu oluşturmak için (sonlara doğru halka)
NC
NC
Oohh it was something that you didn't say?
Oohh söylemediğin bir şey miydi?
A bass tab will be much appreciated.
Bir bas sekmesi çok takdir edilecektir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.