Papatya Falları Текст Песни Перевод на Русский
Демет – Гадание на Ромашку
by Demet
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dün seni aradım kalamışta
Я звонил тебе вчера
Sokak sokak ne kadar cadde varsa bizi tanıyan
Улица за улицей, каждая улица знает нас.
Sordum, yoktun
Я спросил, тебя там не было
Güneşin batışını seyrettim burundan
Я смотрел на закат из носа
İnanmazsan git Bekir Amca ya sor
Если не веришь мне, пойди и спроси дядю Бекира.
O da seni sordu
Он также спрашивал о тебе
Yine papatya verdi elime..
Он снова подарил мне ромашку..
Herzamanki gibi başladım
Я начал как обычно
Seviyor.. sevmiyor..
Он любит..не любит..
Sapını da sayarsam seviyor çıkıyor.
Если посчитать ручку, то окажется, что она ему нравится.
Nerdesin ah nerde? Bunu kimse bilmiyor
Где ты, о где? никто этого не знает
Bu ne biçim yalnızlık? Bana çok zor geliyor.
Что это за одиночество? Мне это очень трудно.
Ah şu papatya falları. Çaresiz yüreğim buna mı kaldı?
Ох уж эти маргаритки. Оставлено ли мое беспомощное сердце на это?
Ah şu papatya falları..Başka bahara kaldı..
Ох уж эти маргаритные гадания... Ушла на другую весну...
La lo la lo la lo lay seviyor
Ла ло ла ло ла ло любит лежать
La lo la lo la lo lay sevmiyor
Ла ло ла ло ла ло Лей не любит
La lo la lo la lo lay seviyor
Ла ло ла ло ла ло любит лежать
La lo la lo la lo layyy
Ла ло ла ло ла ло лэй
Unuttum diye yalan söyledim
Я солгал, потому что забыл
Bugün gibi aklımda vapurda simit alışın..
Это как сегодня, я помню, как получил симит на пароме..
İşte o simitin susamları gibi
Это как кунжут на том бублике.
Havaya savruldu, ezildi binlerce anılar..
Тысячи воспоминаний были выброшены в воздух и раздавлены..
Şimdi anılarımı tekrar topluyorum
Теперь я снова собираю свои воспоминания
Unutabilir miyim acaba seni?
Интересно, смогу ли я забыть тебя?
Düşüncelerimi boğaza bıraksam ve boğsam aklımı
Если я оставлю свои мысли в горле и заглушу свой разум
Ümidimi de kestim:(
Я тоже потерял надежду :(
Zaten yalan söylüyor papatya falları!!!
Гадание Дейзи в любом случае врет!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
