Djuret Paroles Traduction Française
Le grand repos - L'animal
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
(Note: The first C in the intro is played with Pattern 1)
(Remarque : le premier C de l'intro est joué avec le motif 1)
Nar jag var ett barn, los jag ikapp
Quand j'étais enfant, j'ai rattrapé
ljuset fran ett brinnande trad,
la lumière d'un arbre en feu,
och jag reste mig snart, jag gjorde det klart
et je me suis levé bientôt, je l'ai préparé
att en ny fralsare var pavag.
qu'un nouveau sauveur était le pape.
Och jag drevs fran mitt hem och jag slets fran den van vars
Et j'ai été chassé de chez moi et j'ai été arraché de l'habitation
innersta sjal jag fatt se.
châle le plus intérieur que j'ai jamais vu.
Och jag sa att jag tror inte langre pa nat av vad
Et j'ai dit que je ne crois plus en rien
karleken har kvar att ge.
le jeu masculin a plus à donner.
Och jag vande mig bort och jag gick fram till huset.
Et je me suis détourné et j'ai marché jusqu'à la maison.
Som vi byggt at var far, vars ande jag anade langsamt forsvinna,
Ce que nous avons construit, c'était mon père, dont je sentais l'esprit disparaître lentement,
och lamna mig kvar, och lata huset brinna ner till grunden
et laisse-moi derrière toi, et laisse la maison brûler jusqu'au sol
Interlude:
Interlude :
(Note: The C in the last segment is played with Pattern 2)
(Remarque : le C du dernier segment est joué avec le motif 2)
Och jag fodde en son, som jag lamnade kvar,
Et j'ai donné naissance à un fils que j'ai laissé derrière moi,
bland djuren att klara sig sjalv.
parmi les animaux pour se débrouiller seuls.
Men min son kom tillbaks for att dricka mitt blod
Mais mon fils est revenu pour boire mon sang
och hans ansikte var tackt utav dig.
et son visage a été béni par toi.
Han sa jag ar ett djur och jag skyr varje plats
Il a dit que je suis un animal et que j'évite tout endroit
dar manniskor satter sin fot.
où les gens mettent les pieds.
Och nar jag knackar pa for att lata dig ga,
Et quand je frappe pour te laisser partir,
ar det mer an ditt kott jag vill at.
Y a-t-il encore de ton cornet que je veux manger ?
Och han oppna sin mun och han rev over dorren,
Et il ouvrit la bouche et déchira l'épine,
som har reglar och las, jag reste mig upp och jag gick fram till dorren,
qui a des verrous et des verrous, je me suis levé et je suis allé vers la porte,
och jag oppnade den, och jag lat djuret komma in rummet.
et je l'ai ouvert, et j'ai laissé l'animal entrer dans la pièce.
Interlude and solo:
Intermède et solo :
Outro:
Sortie :
(Note: Same as the intro and is played with Pattern 1)
(Remarque : identique à l'intro et joué avec le motif 1)
Pattern 1:
Modèle 1 :
Pattern 2:
Modèle 2 :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
