Djuret Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wielki odpoczynek – zwierzę
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Wprowadzenie:
(Note: The first C in the intro is played with Pattern 1)
(Uwaga: pierwsze C we wstępie jest grane ze schematem 1)
Nar jag var ett barn, los jag ikapp
Kiedy byłem dzieckiem, nadrobiłem zaległości
ljuset fran ett brinnande trad,
światło płonącego drzewa,
och jag reste mig snart, jag gjorde det klart
i zaraz wstałam, przygotowałam
att en ny fralsare var pavag.
że nowym zbawicielem był papież.
Och jag drevs fran mitt hem och jag slets fran den van vars
I wypędzono mnie z domu i wyrwano z mieszkania
innersta sjal jag fatt se.
najgłębszy szal, jaki kiedykolwiek widziałem.
Och jag sa att jag tror inte langre pa nat av vad
A ja powiedziałam, że w nic już nie wierzę
karleken har kvar att ge.
gra męska ma więcej do zaoferowania.
Och jag vande mig bort och jag gick fram till huset.
Odwróciłem się i poszedłem do domu.
Som vi byggt at var far, vars ande jag anade langsamt forsvinna,
Tym, co zbudowaliśmy, był ojciec, którego duch, jak czułem, powoli zanikał,
och lamna mig kvar, och lata huset brinna ner till grunden
i zostaw mnie, a dom niech spłonie doszczętnie
Interlude:
Przerywnik:
(Note: The C in the last segment is played with Pattern 2)
(Uwaga: C w ostatnim segmencie jest odtwarzane ze schematem 2)
Och jag fodde en son, som jag lamnade kvar,
I urodziłam syna, którego pozostawiłam,
bland djuren att klara sig sjalv.
wśród zwierząt, aby radziły sobie same.
Men min son kom tillbaks for att dricka mitt blod
Ale mój syn wrócił, żeby napić się mojej krwi
och hans ansikte var tackt utav dig.
i oblicze jego zostało przez Ciebie pobłogosławione.
Han sa jag ar ett djur och jag skyr varje plats
Powiedział, że jestem zwierzęciem i unikam każdego miejsca
dar manniskor satter sin fot.
gdzie ludzie postawili stopę.
Och nar jag knackar pa for att lata dig ga,
A kiedy pukam, żeby cię wypuścić,
ar det mer an ditt kott jag vill at.
Czy jest więcej twojego rożka, który chcę zjeść.
Och han oppna sin mun och han rev over dorren,
I otworzył usta, i rozdarł cierń,
som har reglar och las, jag reste mig upp och jag gick fram till dorren,
który ma śruby i śruby, wstałem i podszedłem do drzwi,
och jag oppnade den, och jag lat djuret komma in rummet.
Otworzyłem je i wpuściłem zwierzę do pokoju.
Interlude and solo:
Interludium i solo:
Outro:
Zakończenie:
(Note: Same as the intro and is played with Pattern 1)
(Uwaga: to samo co intro i jest odtwarzane ze schematem 1)
Pattern 1:
Wzór 1:
Pattern 2:
Wzór 2:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
