Secret to the End Paroles Traduction Française

Depeche Mode - Secret jusqu'à la fin

by Depeche Mode

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Depeche Mode Secret to the End

INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
When I look at you
Quand je te regarde
I'm probably the same way too
Je suis probablement pareil aussi
I got a feeling that it's coming soon
J'ai le sentiment que ça arrive bientôt
Could this be the end?
Serait-ce la fin ?
VERSE 2 (plays the same way as the 1st):
VERSET 2 (joue de la même manière que le 1er) :
And when I look around this room
Et quand je regarde autour de cette pièce
It must be something I can do
Ça doit être quelque chose que je peux faire
Can I convince you that it isn't true?
Puis-je vous convaincre que ce n'est pas vrai ?
We've come to the end
Nous sommes arrivés à la fin
PRE-CHORUS:
PRÉ-REFRAIN :
Oh did I disappoint you?
Oh, est-ce que je t'ai déçu ?
I wanted to believe it's true
Je voulais croire que c'est vrai
Oh the book of love
Oh le livre de l'amour
Was not enough to see us through
Ce n'était pas suffisant pour nous accompagner
CHORUS (the same sa the intro - in key A#m):
CHORUS (le même que l'intro - en tonalité A#m) :
The problem should've been you (should've been you)
Le problème aurait dû être toi (aurais dû être toi)
Should've been you (should've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait dû être toi)
Should've been you (could've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait pu être toi)
Should've been you
Ça aurait dû être toi
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
(Could've been you, could've been you)
(Ça aurait pu être toi, ça aurait pu être toi)
Should've been you (should've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait dû être toi)
Should've been you (could've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait pu être toi)
Should've been you
Ça aurait dû être toi
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
VERSE 3 (plays the same way as the 1st):
VERSET 3 (joue de la même manière que le 1er) :
It seems so obvious to you
Cela te semble tellement évident
You're feeling what I'm feeling too
Tu ressens ce que je ressens aussi
The final chapter in the contract expires soon
Le dernier chapitre du contrat expire bientôt
We've come to the end
Nous sommes arrivés à la fin
VERSE 4 (plays the same way as the 1st):
VERSET 4 (joue de la même manière que le 1er) :
Thank God I'm not the same as you
Dieu merci, je ne suis pas le même que toi
You always know exactly what to do
Vous savez toujours exactement quoi faire
Is who I am, is not for you
C'est qui je suis, ce n'est pas pour toi
We've come to the end
Nous sommes arrivés à la fin
PRE-CHORUS (plays the same way as the 1st):
PRE-CHORUS (joue de la même manière que le 1er) :
Oh did I disappoint you?
Oh, est-ce que je t'ai déçu ?
I wanted to believe it's true
Je voulais croire que c'est vrai
Oh the book of love
Oh le livre de l'amour
Was not enough to see us through
Ce n'était pas suffisant pour nous accompagner
CHORUS (the same sa the intro - in key A#m):
CHORUS (le même que l'intro - en tonalité A#m) :
The problem should've been you (should've been you)
Le problème aurait dû être toi (aurais dû être toi)
Should've been you (should've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait dû être toi)
Should've been you (could've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait pu être toi)
Should've been you
Ça aurait dû être toi
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
(Would've been you, could've been you)
(Ça aurait été toi, ça aurait pu être toi)
Should've been you (should've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait dû être toi)
Should've been you (could've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait pu être toi)
Should've been you
Ça aurait dû être toi
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
END (also in a key of A#m):
FIN (également dans une tonalité de A#m) :
(Could've been you, could've been you)
(Ça aurait pu être toi, ça aurait pu être toi)
Should've been you (should've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait dû être toi)
Should've been you (could've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait pu être toi)
Should've been you
Ça aurait dû être toi
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
(Could've been you, could've been you)
(Ça aurait pu être toi, ça aurait pu être toi)
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
(Could've been you, could've been you)
(Ça aurait pu être toi, ça aurait pu être toi)
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
Should've been you (should've been you)
Ça aurait dû être toi (ça aurait dû être toi)
(Could've been you, should've been you)
(Ça aurait pu être toi, ça aurait dû être toi)
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi
(Could've been you, could've been you)
(Ça aurait pu être toi, ça aurait pu être toi)
If it hadn't been me
Si ça n'avait pas été moi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.