Medicate It Right Paroles Traduction Française
Déportés - Médicaz-le correctement
by Deportees
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: A E x4
Introduction : AE x4
Man, you're running rampage in your blues.
Mec, tu te déchaînes dans ton blues.
Your violence is a violence that talks through your shoes.
Votre violence est une violence qui parle à travers vos chaussures.
You never had a place in this design.
Vous n’avez jamais eu votre place dans cette conception.
You never had a home in the gloat of their eye.
Vous n'avez jamais eu de maison à leurs yeux.
Everywhere you go you bring a war.
Partout où vous allez, vous apportez une guerre.
The rulers will be ruled when you knock on their door.
Les dirigeants seront gouvernés lorsque vous frapperez à leur porte.
I wonder what it takes to split the night.
Je me demande ce qu'il faut pour partager la nuit.
One is dark, the other one is dark with a light.
L’un est sombre, l’autre est sombre avec une lumière.
I think you need to medicate it right. x2
Je pense que tu dois le soigner correctement. x2
I think you need to medicate it right.
Je pense que tu dois le soigner correctement.
What is this thing that you become at night.
Quelle est cette chose que tu deviens la nuit.
Let the wolves prey on the wolves and the weak shall inherit the earth. x4
Que les loups s'attaquent aux loups et que les faibles hériteront de la terre. x4
Axes from your eyes, they killed the blue in mine.
Les haches de tes yeux ont tué le bleu des miens.
I guess I need to learn how to move in time.
Je suppose que je dois apprendre à évoluer dans le temps.
Whether time is gonna bring us to a change I don't know.
Je ne sais pas si le temps va nous amener à un changement.
Stay here and evolve, I will escape and let go.
Reste ici et évolue, je vais m'échapper et lâcher prise.
You don't need to medicate it right. x2
Vous n'avez pas besoin de le soigner correctement. x2
Well you need to medicate it right.
Eh bien, vous devez le soigner correctement.
What is this thing that you become at night.
Quelle est cette chose que tu deviens la nuit.
Let the wolves prey on the wolves and the weak shall inherit the earth...
Que les loups s'attaquent aux loups et que les faibles hériteront de la terre...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
