A City With No Name كلمات أغنية ترجمة عربية
ديريك ويب - مدينة بلا اسم
by Derek Webb
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
everything was beautiful
كل شيء كان جميلا
everything was right
كان كل شيء على ما يرام
but you could not discern the source
لكن لم تتمكن من تمييز المصدر
of this pure delight
من هذه البهجة النقية
where all your wildest dreams are tame
حيث يتم ترويض كل أحلامك الجامحة
all your fiction true
كل خيالك صحيح
but you have less control of it
ولكن لديك سيطرة أقل عليه
than it has of you
مما لديه منك
CHORUS:
الجوقة:
it's a place you cannot live
إنه مكان لا يمكنك العيش فيه
in a city with no name
في مدينة بلا إسم
you can have what you bring in
يمكنك الحصول على ما تحضره
but it always ends the same
لكنها تنتهي دائمًا بنفس الطريقة
(verse 2, same as first)
(الآية 2 نفس الأولى)
everyone was beautiful
كان الجميع جميلين
all the lights were bright
كانت كل الأضواء ساطعة
the one you wanted most of all
الشخص الذي تريده أكثر من أي شيء آخر
was yours without a fight
كان لك دون قتال
the movement was so effortless
كانت الحركة سهلة للغاية
the poetry inspired
الشعر مستوحى
but she was yours without a word
لكنها كانت لك دون كلمة واحدة
it's you that she desired
إنه أنت الذي أرادته
(chorus)
(جوقة)
BRIDGE:
الجسر:
(verse 3, same as first)
(الآية 3، نفس الأولى)
everything soon disappeared
سرعان ما اختفى كل شيء
one thing left to do
بقي شيء واحد للقيام به
the consummation of a dream
اكتمال الحلم
finally coming true
أخيرا أصبح حقيقة
her mouth, the only thing that's real
فمها، الشيء الوحيد الحقيقي
the reason you're alive
السبب أنك على قيد الحياة
your body paralyzed with fear
جسمك مشلول من الخوف
a kiss before you die
قبلة قبل أن تموت
(chorus)
(جوقة)
That's it! Enjoy :)
هذا كل شيء! يتمتع :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
