The State كلمات أغنية ترجمة عربية

ديريك ويب - الدولة

by Derek Webb

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Derek Webb The State

STOCKHOLM SYNDROME
متلازمة ستوكهولم
Chorded out by JB82185
موتر بواسطة JB82185
(First tab ever, be forgiving)
(علامة التبويب الأولى على الإطلاق، كن متسامحًا)
INTRO:
مقدمة:
C G Am---> F x2
C G صباحا ---> F x2
VERSE 1:
الآية 1:
C G Am ----> F
سي جي آم ----> ف
O, I was free to live and love and kill as I saw fit
لقد كنت حرًا في العيش والحب والقتل كما أراه مناسبًا
C G Am ----> F
سي جي آم ----> ف
I was at peace, there really was no one I was at war with
لقد كنت في سلام، ولم يكن هناك أحد في حالة حرب معه
The only common good was that we understood
الصالح العام الوحيد هو أننا فهمنا
That laws unjust were only good for breaking
تلك القوانين الظالمة لا يصلح إلا لخرقها
The difference legalized instead of (sameness?)
والفرق مقنن بدلا من (التشابه؟)
Left nobody free
لم تترك أحدا حرا
But that was the day before I married my conscience to the State
لكن ذلك كان في اليوم السابق لتزويج ضميري للدولة
VERSE 2:
الآية 2:
C G Am ----> F
سي جي آم ----> ف
My taxes paid, these roads were laid to places of my choosing
بعد دفع ضرائبي، تم إنشاء هذه الطرق لأماكن من اختياري
C G Am ----> F
سي جي آم ----> ف
There were no eyes up in the skies looking down into my bed
لم تكن هناك عيون في السماء تنظر إلى سريري
There was no government without our consent
ولم تكن هناك حكومة دون موافقتنا
And keys were made for anyone who just claimed it
وتم صنع المفاتيح لأي شخص طالب بها للتو
And glass was all of every wall that framed it
وكان الزجاج هو كل الجدار الذي يحيط به
From sea to shining sea
من البحر إلى البحر الساطع
But that was the day before I married my conscience to the State
لكن ذلك كان في اليوم السابق لتزويج ضميري للدولة
BRIDGE:
الجسر:
Right and wrong were written on my heart,
الحق والباطل مكتوبان على قلبي
not just in the laws that condemn me
ليس فقط في القوانين التي تدينني
But now with Caesar satisfied,
ولكن الآن مع قيصر راض،
I can even do the things that should offend me
يمكنني حتى أن أفعل الأشياء التي من شأنها أن تسيء إلي

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.