Nabız 180 Songtekst Nederlandse Vertaling

Derya Uluğ - Pols 180

by Derya Uluğ

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Derya Uluğ Nabız 180

Yüreğimde bir acı, geldi geçmiyor neden
Er is pijn in mijn hart, waarom gaat het niet weg?
Kalbimde bir migren, hiç bir şey kesmiyor neden
Een migraine in mijn hart, niets houdt het tegen waarom
Eller nasıl da mutlu ya da ne güzel rol yapıyor
Hoe blij de handen zijn of hoe mooi ze acteren
Eskiden böyle miydim, gören bile halime ağlıyor
Was ik vroeger zo? Zelfs degenen die mij zien huilen om mij
Bir çarpıntı sürekli nabız oldu 180
Een hartklopping was een continue pols 180
Gitti gidiyorum galiba sebebi de kalpten
Ik ga weg, ik denk dat het vanwege mijn hart is
Ölüyorum anlasana, daha da vurmasana
Ik ga dood, als je het begrijpt, sla me niet meer
Vicdanın sızlasa da geri dönsen mi bana
Moet je bij mij terugkomen, zelfs als je geweten pijn doet?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.