Gimme the Heat Testo Traduzione Italiana
dEUS - Dammi il calore
by dEUS
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
trans. by Avi & Joost Botman & Stewart & Sergio Rebola
trans. di Avi, Joost Botman, Stewart e Sergio Rebola
Intro/Verse -
Intro/Versetto -
Bridge ("I'll suck the flame...") -
Bridge ("Succhierò la fiamma...") -
Chorus ("some erotic feel...") -
Coro ("una certa sensazione erotica...") -
with this riff -
con questo riff -
Bridge ("then I look...") -
Ponte ("poi guardo...") -
"Flickered for a minute and then was gone" -
"Ha tremolato per un minuto e poi è scomparso" -
then the guitar play descending Dm arpeggios like this -
poi la chitarra suona arpeggi di Re discendente in questo modo -
Then the cellos & violins play this 3 times -
Poi i violoncelli e i violini lo suonano 3 volte -
Before the last chorus -
Prima dell'ultimo ritornello -
...and that's also the Outro after Stef's part and at the real end -
...e questo è anche l'outro dopo la parte di Stef e la vera fine -
"some" of the lyrics with the chords -
"alcuni" dei testi con gli accordi -
I'll suck the flame to me
Succhierò la fiamma per me
I'll suck it in, I'm o.k. I should be
Lo succherò, sto bene Dovrei esserlo
...verse again
...ancora versetto
I'll suck the flame to me
Succhierò la fiamma per me
I'll suck it in
Lo succhierò
Some erotic feel, keeps coming on, it's so unreal, I come undone
Una certa sensazione erotica continua ad arrivare, è così irreale che mi disfo
then I look back (I find a frame already built)
poi mi guardo indietro (trovo un telaio già costruito)
when I look back (it's still waiting to be filled)
quando guardo indietro (sta ancora aspettando di essere riempito)
I find it had flickered for a minute and then it was gone
Trovo che abbia tremolato per un minuto e poi sia scomparso
Some erotic feel, Keeps coming on, It's so unreal
Una certa sensazione erotica continua ad arrivare, è così irreale
I come undone, Some shady deal, Despite the black
Vengo disfatto, qualche affare losco, nonostante il nero
the light gets in, through every crack
la luce entra da ogni fessura
...this is juts a 'taste' of the lyrics with the chords so you'd
...questo è solo un 'assaggio' del testo con gli accordi, quindi lo faresti tu
understand the rhythm, I think it's enough cause it all just repeats
capisco il ritmo, penso che sia sufficiente perché tutto si ripete
itself, and stef's part is like the bridge.
stesso, e la parte di Stef è come il ponte.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
