Gimme the Heat Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

dEUS – Daj mi ciepło

by dEUS

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

dEUS Gimme the Heat

trans. by Avi & Joost Botman & Stewart & Sergio Rebola
przeł. autorzy: Avi, Joost Botman, Stewart i Sergio Rebola
Intro/Verse -
Intro/Zwrotka –
Bridge ("I'll suck the flame...") -
Most („Wyssę płomień…”) -
Chorus ("some erotic feel...") -
Refren („trochę erotycznego nastroju…”) -
with this riff -
z tym riffem -
Bridge ("then I look...") -
Most („potem patrzę…”) -
"Flickered for a minute and then was gone" -
„Migotało przez minutę, a potem zniknęło” –
then the guitar play descending Dm arpeggios like this -
następnie gitara gra malejące arpeggia Dm w ten sposób -
Then the cellos & violins play this 3 times -
Następnie wiolonczele i skrzypce grają to 3 razy -
Before the last chorus -
Przed ostatnim refrenem -
...and that's also the Outro after Stef's part and at the real end -
...i to jest także Outro po części Stefa i na samym końcu -
"some" of the lyrics with the chords -
„niektóre” teksty z akordami -
I'll suck the flame to me
Wessę do siebie płomień
I'll suck it in, I'm o.k. I should be
Wessę to, nic mi nie jest. Powinienem być
...verse again
...znowu werset
I'll suck the flame to me
Wessę do siebie płomień
I'll suck it in
Wessę to
Some erotic feel, keeps coming on, it's so unreal, I come undone
Jakieś erotyczne uczucie ciągle się pojawia, to jest tak nierealne, że tracę siły
then I look back (I find a frame already built)
potem patrzę wstecz (znajduję już zbudowaną ramę)
when I look back (it's still waiting to be filled)
kiedy patrzę wstecz (wciąż czeka na wypełnienie)
I find it had flickered for a minute and then it was gone
Zauważyłem, że migało przez minutę, a potem zniknęło
Some erotic feel, Keeps coming on, It's so unreal
Jakieś erotyczne odczucia, Ciągle się powtarzają, To takie nierealne
I come undone, Some shady deal, Despite the black
Przychodzę rozwiązany, jakiś podejrzany interes, pomimo czerni
the light gets in, through every crack
światło przedostaje się przez każdą szczelinę
...this is juts a 'taste' of the lyrics with the chords so you'd
...to tylko „przedsmak” tekstu z akordami, więc tak
understand the rhythm, I think it's enough cause it all just repeats
rozumiem rytm, myślę, że to wystarczy, bo wszystko się powtarza
itself, and stef's part is like the bridge.
sama w sobie, a część Stefa jest jak most.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.