Instant Street Paroles Traduction Française

dEUS - Rue instantanée

by dEUS

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

dEUS Instant Street

Instant Street - dEUS
Rue instantanée - dEUS
tab by Andre Schulz (schand@tu-cottbus.de) & Avi
tablature par Andre Schulz (schand@tu-cottbus.de) & Avi
Intro (chords like in the verse) -
Intro (accords comme dans le couplet) -
__________________________
__________________________
/ 3 times \
/ 3 fois \
and then...
et puis...
Verse -
Verset -
G / C / Em / D / C (leaves out the C at the end of the 2nd verse)
G / C / Em / D / C (omet le C à la fin du 2ème couplet)
Bridge -
Pont -
Chorus -
Chœur -
Addition to 3rd verse -
Ajout au 3ème verset -
During the first verse there's this sometimes -
Pendant le premier couplet, il y a parfois ceci -
and During the chorus there's -
et pendant le refrain il y a -
which changes into -
qui se transforme en -
Solo -
En solo -
Part 1...
Partie 1...
Part 2... C Bm G F#
Partie 2... C Bm G F#
the Fig 2 changes a little bit during the song. But its all that
la Fig 2 change un peu au cours de la chanson. Mais c'est tout ça
x-x-x-10-7-10 arpeggio so there's no real use of writing it all down,
arpège x-x-x-10-7-10 donc ça ne sert à rien de tout écrire,
I'm sure u will all understand :-)
Je suis sûr que vous comprendrez tous :-)
Outro chords -
Accords Outro -
u got to understand how exactly to play this in order to play it
tu dois comprendre exactement comment jouer à ça pour pouvoir y jouer
correctly...
correctement...
it has two parts that switch all the time, one which is the same like
il comporte deux parties qui changent tout le temps, une qui est la même
the chorus and this...
le refrain et ça...
after the G they ?squeeze? in another F#, so if u understand what I
après le G, ils « pressent » ? dans un autre F#, donc si tu comprends ce que je
mean it would sound just gREAT.
ça veut dire que ça sonnerait tout simplement génial.
You're probably right, seen from your side, that I've been lucky
Tu as probablement raison, vu de ton côté, j'ai eu de la chance
but I've been meaning to crack all week
mais j'avais l'intention de craquer toute la semaine
Yes I've been involved, it never resolved into anything shocking
Oui, j'ai été impliqué, cela n'a jamais abouti à quelque chose de choquant
Pains playing yoyo in my body as we speak
Des douleurs jouent au yoyo dans mon corps pendant que nous parlons
And now I found something to look for, but I can't decide,
Et maintenant j'ai trouvé quelque chose à chercher, mais je n'arrive pas à me décider,
'Cause I might find that to stroll behind is better than to score
Parce que je pourrais trouver que marcher derrière vaut mieux que marquer
Just like I did before
Tout comme je l'ai fait avant
We turned away from instant stuff our cracking codes were breaking up
Nous nous sommes détournés des trucs instantanés, nos codes de craquage étaient en train de se briser
our words were sucked out it made them clean
nos mots ont été aspirés, cela les a rendus propres
And after lowness say it and after more let it be known Our codes are
Et après la bassesse, dites-le et après plus, faites-le savoir. Nos codes sont
grown into something new
devenu quelque chose de nouveau
You're probably right, as for tonight, you're making me nervous
Tu as probablement raison, quant à ce soir, tu me rends nerveux
What is it you want me to be thinking of?
À quoi veux-tu que je pense ?
I'll put on a movie, I'll play something groovy as a matter of
Je vais monter un film, je vais jouer quelque chose de groovy en guise de
service And I'll chuckle when you smile as a matter of love
service Et je rirai quand tu souriras par amour
'Cause you know it's not my style to be giving up now
Parce que tu sais que ce n'est pas mon style d'abandonner maintenant
And this pain in my side, I had enough
Et cette douleur dans mon côté, j'en ai assez
and so on...
et ainsi de suite...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.