Instant Street Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

dEUS - Anında Sokak

by dEUS

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

dEUS Instant Street

Instant Street - dEUS
Anında Sokak - dEUS
tab by Andre Schulz (schand@tu-cottbus.de) & Avi
Andre Schulz (schand@tu-cottbus.de) ve Avi'nin yazdığı sekme
Intro (chords like in the verse) -
Giriş (ayetteki gibi akorlar) -
__________________________
__________________________
/ 3 times \
/ 3 kez \
and then...
ve sonra...
Verse -
Ayet -
G / C / Em / D / C (leaves out the C at the end of the 2nd verse)
G / C / Em / D / C (2. ayetin sonundaki C'yi dışarıda bırakır)
Bridge -
Köprü -
Chorus -
Koro -
Addition to 3rd verse -
3. ayete ek olarak -
During the first verse there's this sometimes -
İlk ayette bazen şu oluyor:
and During the chorus there's -
ve koro sırasında -
which changes into -
hangisi şuna dönüşür -
Solo -
Yalnız -
Part 1...
Bölüm 1...
Part 2... C Bm G F#
Bölüm 2... C Bm G F#
the Fig 2 changes a little bit during the song. But its all that
Şekil 2 şarkı sırasında biraz değişiyor. Ama hepsi bu
x-x-x-10-7-10 arpeggio so there's no real use of writing it all down,
x-x-x-10-7-10 arpej o yüzden hepsini yazmanın pek bir faydası yok,
I'm sure u will all understand :-)
Eminim hepiniz anlayacaksınız :-)
Outro chords -
Outro akorları -
u got to understand how exactly to play this in order to play it
bunu oynamak için tam olarak nasıl oynayacağını anlamalısın
correctly...
doğru...
it has two parts that switch all the time, one which is the same like
sürekli değişen iki parçası var, biri aynı
the chorus and this...
koro ve bu...
after the G they ?squeeze? in another F#, so if u understand what I
G'den sonra ?sıkıyorlar? başka bir F#'da, eğer ne dediğimi anlıyorsanız
mean it would sound just gREAT.
kulağa harika geleceği anlamına geliyor.
You're probably right, seen from your side, that I've been lucky
Muhtemelen haklısın, senin açından bakıldığında şanslıyım
but I've been meaning to crack all week
ama tüm hafta boyunca çatlamayı düşünüyordum
Yes I've been involved, it never resolved into anything shocking
Evet ben de dahil oldum, hiçbir zaman şok edici bir şeye dönüşmedi
Pains playing yoyo in my body as we speak
Biz konuşurken bedenimde yoyo oynayan ağrılar
And now I found something to look for, but I can't decide,
Şimdi arayacak bir şey buldum ama karar veremiyorum.
'Cause I might find that to stroll behind is better than to score
Çünkü geride dolaşmanın gol atmaktan daha iyi olduğunu bulabilirim
Just like I did before
Tıpkı daha önce yaptığım gibi
We turned away from instant stuff our cracking codes were breaking up
Çatlayan kodlarımızın parçalandığı anlık şeylerden uzaklaştık
our words were sucked out it made them clean
sözlerimiz emildi ve bu onları temiz kıldı
And after lowness say it and after more let it be known Our codes are
Alçaklıktan sonra söyle, çok olduktan sonra belli olsun Kodlarımız
grown into something new
yeni bir şeye dönüştüm
You're probably right, as for tonight, you're making me nervous
Muhtemelen haklısın, bu gece beni tedirgin ediyorsun
What is it you want me to be thinking of?
Ne düşünmemi istiyorsun?
I'll put on a movie, I'll play something groovy as a matter of
Bir film koyacağım, harika bir şey oynayacağım
service And I'll chuckle when you smile as a matter of love
hizmet Ve sen aşk meselesi olarak gülümsediğinde ben de kıkırdayacağım
'Cause you know it's not my style to be giving up now
Çünkü biliyorsun artık pes etmek benim tarzım değil
And this pain in my side, I had enough
Ve yanımdaki bu acı bana yetti
and so on...
ve benzeri...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.