Farewell, Seasick Suffering! Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Devon Sproule – Żegnaj, cierpiący na chorobę morską!

by Devon Sproule

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Devon Sproule Farewell, Seasick Suffering!

Just the basic chords, mess around with additions and rhythm :)
Tylko podstawowe akordy, baw się dodatkami i rytmem :)
Farewell to sweet and seasick suffering
Pożegnanie ze słodkim cierpieniem i chorobą morską
Goodbye all hollow and brave new worlds
Żegnajcie wszystkie puste i odważne nowe światy

 Em C G

 Em C G
Say Oh well to green and yellow melancholy

Powiedz dobrze zielonej i żółtej melancholii

And Oh my to sweet and strange new words

I och, te nowe, słodkie i dziwne słowa

God damn, what damage done!

Cholera, jakie szkody wyrządzono!

What wicked wanting have I felt
Jakież złe pragnienie poczułem

 D

 D
My nights have stretched constant without flame
Moje noce ciągną się nieustannie, bez płomieni

 Em C

 Em C
I have been quick to draw and shoot and
Szybko rysowałem, strzelałem i

 G Em

 G Em
Shoot again but never have I made my mark
Strzelaj jeszcze raz, ale nigdy nie odcisnąłem piętna

 D G

 D G
Until my sweetheart came and said:
Aż przyszła moja ukochana i powiedziała:

 Am C

 Jestem C
Farewell, sweet and seasick suffering
Żegnaj, słodkie i morskie cierpienie

 Em D

 Em D
Goodbye all hollow and brave new worlds
Żegnajcie wszystkie puste i odważne nowe światy

 G Am C

 G Am C
Oh well, green and yellow melancholy
No cóż, zielono-żółta melancholia
And Oh my to sweet and strange new words
I och, te nowe, słodkie i dziwne słowa

 Em Am C

 Em Am C
Say, fair boy, are you so sure?
Powiedz, piękny chłopcze, jesteś tego taki pewien?

Em Am D

Jestem D
Have you no questions for the world?

Nie masz pytań do świata?

Are your nights so cloudless?
Czy Twoje noce są tak bezchmurne?

 Em Am D

 Jestem D
Are your skies so clear?
Czy Twoje niebo jest tak czyste?

 Am G Am G D

 Jestem G. Jestem G. D
Say, fair boy, have you no fear?
Powiedz, piękny chłopcze, czy się nie boisz?

 Am G Am G D Em

 Am G Am G D Em
No fear, no fear
Bez strachu, bez strachu
Be still my quake and shudder
Bądź nadal moim drżeniem i drżeniem

 G

 G
My hopeless hapless hero
Mój beznadziejny, nieszczęsny bohater

 Em D

 Em D
Why talk of hunger and of luckless love

Po co mówić o głodzie i nieszczęśliwej miłości

Be quick now before the light of day
Bądź szybki teraz, zanim zajdzie światło dzienne

 C G Em D

 C G Em D
Has left us lonely, consider this, consider saying: why not say,

Zostawił nas samotnych, rozważ to, rozważ powiedzenie: dlaczego nie powiedzieć,

Farewell sweet and seasick suffering
Żegnaj słodkie cierpienie i chorobę morską

 Em D

 Em D
Goodbye all hollow and brave new worlds
Żegnajcie wszystkie puste i odważne nowe światy

 G Am C

 G Am C
Say Oh well to green and yellow melancholy
Powiedz dobrze zielonej i żółtej melancholii

 Em D

 Em D
And Oh my to sweet and strange new?. one more time;
I och, za słodka i dziwna nowość?. jeszcze raz;
Farewell sweet and seasick suffering
Żegnaj słodkie cierpienie i chorobę morską

 Em D

 Em D
Goodbye all hollow and brave new worlds
Żegnajcie wszystkie puste i odważne nowe światy

 G Am C

 G Am C
Say Oh well to green and yellow melancholy

Powiedz dobrze zielonej i żółtej melancholii

And Oh my to sweet and strange new words
I och, te nowe, słodkie i dziwne słowa
And Oh my to sweet and strange new words
I och, te nowe, słodkie i dziwne słowa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.