Burn It Down Testo Traduzione Italiana
Dexys Midnight Runners - Brucialo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
heliocentric@breathe.com
heliocentric@breathe.com
3rd December 2000, 3.03pm
3 dicembre 2000, 15:03
Shaun Hand, 16, Birmingham.
Shaun Hand, 16 anni, Birmingham.
BURN IT DOWN
BRUCIALO
(Rowland)
(Rowland)
From 'Searching For The Young Soul Rebels', (Parlophone, 1980)
Da 'Searching For The Young Soul Rebels', (Parlophone, 1980)
Tune guitar down 1/2 tone
Accorda la chitarra di 1/2 tono
(you could put a capo at the first fret or play in standard but
(potresti mettere un capotasto al primo tasto o suonare in standard ma
the strings sound slightly looser to me)
le corde mi sembrano leggermente più sciolte)
E > Eb
Mi > Mib
A > Ab
A > Ab
D > Db
D > Db
G > Gb
Sol > Solb
B > Bb
SI > SIb
E > Eb
Mi > Mib
Chords used:
Accordi utilizzati:
Eb: 022100 F: 244322
Mib: 022100 F: 244322
Db: xx0232 F7: 242322
Db: xx0232 F7: 242322
Cm: x46654 Bbm: x2443x
Cm: x46654 Bbm: x2443x
Bb: x2444x
Sib: x2444x
Ab: x02220
A:x02220
I'll only ask you once more
Te lo chiederò solo un'altra volta
You only want to believe
Vuoi solo credere
This man is looking for someone to hold his hand.
Quest'uomo sta cercando qualcuno che gli tenga la mano.
He doesn't quite fully understand the meaning.
Non ne comprende appieno il significato.
Never heard about Oscar Wilde,
Non ho mai sentito parlare di Oscar Wilde,
Never talked about Brendan Behan,
Non ho mai parlato di Brendan Behan,
Never think about Sean O'Casey,
Non pensare mai a Sean O'Casey,
Don't care about George Bernard Shaw
Non mi importa di George Bernard Shaw
Don't care about Samuel Beckett,
Non mi importa di Samuel Beckett,
Won't talk about Eugene O'Neil,
Non parlerò di Eugene O'Neil,
Edna O'Brien and Lawrence Stern.
Edna O'Brien e Lawrence Stern.
Huh!
Eh!
Shut it - you don't understand it,
Chiudilo: non lo capisci,
Shut it - that's not the way I planned it,
Sta' zitto, non era così che l'avevo pianificato
Shut it - shut your mouth til you know the truth
Chiudilo... chiudi la bocca finché non saprai la verità
I'll only ask you once more
Te lo chiederò solo un'altra volta
It must be so hard to see
Deve essere così difficile da vedere
This man is waiting for someone to hold him down
Quest'uomo aspetta che qualcuno lo tenga fermo
He don't quite ever understand the meaning
Non ne capisce mai il significato
Shut it - you don't understand it,
Chiudilo: non lo capisci,
Shut it - that's not the way I planned it,
Sta' zitto, non era così che l'avevo pianificato
Shut it - shut your fucking mouth til you know the truth
Chiudi quella boccaccia finché non saprai la verità
Bb (horns only)
Sib (solo corni)
(instrumental)
(strumentale)
Won't think about Oscar Wilde,
Non penserò a Oscar Wilde,
Don't know about Brendan Behan,
Non so di Brendan Behan,
Can't think about Sean O'Casey,
Non riesco a pensare a Sean O'Casey,
Woooaaaaaaaaaaaah George Bernard Shaw,
Woooaaaaaaaaaaaah George Bernard Shaw,
Can't talk about Samuel Beckett,
Non posso parlare di Samuel Beckett,
Doesn't talk about Eugene O'Neil,
Non parla di Eugene O'Neil,
Won't think about Edna O'Brien
Non penserò a Edna O'Brien
Can't think about Lawrence Stern.
Non riesco a pensare a Lawrence Stern.
Oscar Wilde, Brendan Behan, Sean O'Casey, George Bernard Shaw,
Oscar Wilde, Brendan Behan, Sean O'Casey, George Bernard Shaw,
Samuel Beckett, Eugene O'Neil, Edna O'Brien and Lawrence Stern.
Samuel Beckett, Eugene O'Neil, Edna O'Brien e Lawrence Stern.
(repeat and fade)
(ripetere e svanire)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
