Heart for Hire Versuri Traducere în Română
DeYarmond Edison - Heart for Hire
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
________________________________
________________________________
To get it closer to the original, you have to play with the "A" a bit,
Pentru a o apropia mai mult de original, trebuie să te joci puțin cu „A”,
work with a hammer on and pull off on the fifth string, changing from 2 to 0
lucrați cu un ciocan și trageți a cincea coardă, schimbând de la 2 la 0
and other way around (... and continue similar with the following "D").
și invers (... și continuă similar cu următorul „D”).
Even beginners will have sorted it out easily while listening to the song.
Chiar și începătorii vor fi rezolvat cu ușurință în timp ce ascultau melodia.
Another thing i try to make the sound a bit "richer" with is a variation of the
Un alt lucru cu care încerc să fac sunetul un pic mai „bogat” este o variație a lui
transfer from the verse-ending "G" back to the "A". Let the "G" sound several
transfer de la terminația versului „G” înapoi la „A”. Lasă „G” să sune mai multe
times but for the last time, slide to this here (2|0(or:x)|0|x|x|x).
de ori, dar pentru ultima dată, glisați la aceasta aici (2|0(sau:x)|0|x|x|x).
________________________________
________________________________
You should know that it's cracked like thirsty ground
Ar trebui să știi că e crăpat ca pământul însetat
You should know that i've hung it all around
Ar trebui să știi că l-am agățat peste tot
I've been through places you wouldn't want to go
Am trecut prin locuri în care nu ai vrea să mergi
Lost some love passin' through the tolls
Am pierdut ceva dragoste trecând prin taxe
It ain't easy, to please me, now you will surely tire
Nu e ușor, să-mi faci pe plac, acum sigur vei obosi
That's why i'm leavin', no trippin' on your wire
De aceea plec, fără să mă împiedic de firul tău
I'll be lonely, baby, now when i do retire
Voi fi singur, dragă, acum când mă retrag
and it's cold where you were sleepin' and now my heart's for hire
și e frig acolo unde dormeai și acum inima mea e de angajat
...hire
...angaja
You shoulda known when i was thinner than your sight
Trebuia să știi când eram mai slabă decât vederea ta
You shoulda known the way i held that kitchen knife
Ar fi trebuit să știi cum am ținut acel cuțit de bucătărie
and the way i was fallen to the ground
și felul în care am fost căzut la pământ
you found out when you heard that ugly sound
ai aflat când ai auzit sunetul acela urât
... heard that ugly sound
... am auzit sunetul acela urât
It ain't easy, to please me, now you will surely tire
Nu e ușor, să-mi faci pe plac, acum sigur vei obosi
That's why i'm leavin', no trippin' on your wire
De aceea plec, fără să mă împiedic de firul tău
I'll be lonely, baby, now when i do retire
Voi fi singur, dragă, acum când mă retrag
and it's cold where you were sleepin' and now my heart's for hire
și e frig acolo unde dormeai și acum inima mea e de angajat
Have i loved enough
Am iubit destul?
Have i loved too much
Am iubit prea mult?
Am i about as heart for hire
Sunt aproape ca inimă de închiriat
No pitting polish scrub
Fără scrub pentru lustruire
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
